zermürbend němčina

vyčerpávající, vysilující, demoralizující

Překlad zermürbend překlad

Jak z němčiny přeložit zermürbend?

zermürbend němčina » čeština

vyčerpávající vysilující demoralizující
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zermürbend?

Příklady zermürbend příklady

Jak se v němčině používá zermürbend?

Citáty z filmových titulků

Ja, ich stelle es mir zermürbend vor.
Umím si představit, že to bylo velmi skličující.
Kontraktionen werden kann zermürbend, aber sie ist in Ordnung.
Kontrakce můžou znervózňovat, když nevíte, z čeho jsou, ale je v pořádku.
Landwirtschaft ist zermürbend.
Farmaření bolí.
Ziemlich zermürbend.
Celkem nářez.
Es war zermürbend.
Byl to nářez.
Lord M. versichert mir, dass die nächsten Monate für mich als neue Königin besonders zermürbend und arbeitsreich sein werden.
Příštích několik měsíců pro mne bude obzvláště náročných a těžkých jako pro novou královnu.
Zermürbend, nicht?
Ne. - Nepříjemné, že ano?
Manche Tage sind vom Anfang bis zum Ende einfach zermürbend.
Některé dny stojí za prd od ráno po večer.
Manche Tage sind vom Anfang bis zum Ende einfach zermürbend.
Některé dny od začátku do konce prostě stojí za prd.
Die 2-Stunden-Nickerchen müssen zermürbend sein.
To pospávání člověka vyčerpá.
Es ist zermürbend.
Jo. Bylo to drsné.
Die Tournee war super. Zermürbend, mörderisch, inspirierend.
Skvěle, náročně, inspirativně.
Ich denke schon, und soviel ich weiß, was nicht sehr viel ist, ist die Transformation ziemlich zermürbend.
Myslím, že jo, a podle toho co vím, což není mnoho, je ta přeměna hodně náročná.
Der jahrelang andauernde Krieg ist zermürbend.
Trvala roky. A byla naprosto devastující.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch ist ein schneller Wandel immer zermürbend, und nicht alle standen am Ende besser da.
Překotné změny jsou ovšem vždycky vysilující a ne všichni si polepšili.
Bei den meisten von uns hat der Kreis eine mittlere Größe, und die Bestimmung seiner genauen Grenzen - sind Stammzellen z. B. eingeschlossen? - kann zermürbend und konfliktreich sein.
Pro většinu z nás je tento okruh středně velký a přesné stanovování jeho hranic - zahrnuje například kmenové buňky? - může být zdrojem soužení a střetů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »