ermutigen němčina

povzbudit

Význam ermutigen význam

Co v němčině znamená ermutigen?

ermutigen

jemandem zureden, etwas zu tun Er ermutigt mich zu tun, worauf ich Lust habe. Der Erfolg ermutigte ihn weiterzumachen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ermutigen překlad

Jak z němčiny přeložit ermutigen?

ermutigen němčina » čeština

povzbudit povzbuzovat povznést podněcovat motivovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ermutigen?

Ermutigen němčina » němčina

Anspornen
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ermutigen příklady

Jak se v němčině používá ermutigen?

Citáty z filmových titulků

Ermutigen Sie ihn nicht noch.
Moc ho nepovzbuzujte.
Er ist ein Glanz. Fanny, es sollte dich doch ermutigen, wenn ein begehrter Junggeselle sich bemüht, schon in seiner Kleidung zu zeigen, was du denken sollst über ihn.
Fanny, buď na něj milá, když se fešák tak strojí.
Es war die andere Vertraulichkeit, die ich nicht ermutigen wollte.
Cítila jsem povinnost zabránit ti v té druhé duvernosti.
Ihre Siedlerfreunde machen einen Fehler, und Sie ermutigen sie dazu auch noch.
To vaši přátelé usedlíci dělají chybu, s vaším přispěním.
Nicht, dass ich so etwas ermutigen wollte, verstehst du.
Ne že bych vás v tom chtěla podporovat.
Oh, Professer, ermutigen Sie den armen Kerl nicht auch noch.
Já vím, ale. Úplně se zbláznil.
Ich wollte nichts Böses, nur Ringo ermutigen, etwas Spaß zu haben.
Jen 20 minut do poslední zkoušky. Já to nemyslel zle.
Ich würde eine solche Unmoral nicht noch ermutigen.
Takové chování bychom neměli podporovat.
Ermutigen Sie sie nicht.
Nepovzbuzujte ji.
Ermutigen Sie mich!
Povzbuďte mě.
Ich habe Sie gewarnt, ermutigen Sie sie nicht!
Varuji vás, nedělejte to!
Ermutigen Sie mich nicht.
Nepovzbuzujte mě.
Darf ich dich ermutigen, mein Lasttier zu teilen?
Nepohrdneš mým soumarem?
Wir ermutigen unsere Offiziere immer, sich mit Einheimischen anzufreunden.
Vždycky povzbuzujeme důstojníky, aby si dělali přátele mezi domorodci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nur Auslandsinvestitionen zu ermutigen oder alles zu liberalisieren und dann zu warten, dass sich etwas tut, reicht nicht aus.
Lákání zahraničních investorů nebo liberalizování šmahem všeho a následné čekání, až se věci samy zlepší - to nefunguje.
Eine wirksame Strategie muss zwei Aufgaben bewältigen, nämlich Investitionen in nicht übliche Bereiche ermutigen und Projekte und Investitionen ausjäten, die missraten dürften.
Opravdu účinná strategie musí splňovat dva úkoly: podporovat investice v netradičních oblastech a vyřadit projekty a investice, které nefungují.
Anders als in der Ukraine, in Georgien, Kirgisien und im Libanon unternimmt sie nichts, um den Widerstand des Volkes zu ermutigen.
Na rozdíl od Ukrajiny, Gruzie, Kyrgyzstánu a Libanonu tedy nedělá nic, čím by povzbudila lidovou opozici.
Außerdem können die USA andere Länder ermutigen, sich an der Herstellung öffentlicher Güter zu beteiligen.
USA mohou také podněcovat další země, aby se na tvorbě podobných veřejných statků podílely.
Sie sollten außerdem jetzt die gesetzlichen Grundlagen für künftige Reformen schaffen, insbesondere um die Menschen zu ermutigen, länger zu arbeiten.
Dále by už teď měly uzákonit budoucí reformy, zejména s cílem povzbudit občany, aby déle pracovali.
Und finanzschwache Regierungen ermutigen weiterhin zur Erschließung der Öl- und Gasvorkommen, u.a. deshalb, weil für einige von ihnen die Erlöse daraus einen Großteil ihrer Staatseinnahmen ausmachen.
A vlády sužované nedostatkem financí dál podporují těžbu ropy a plynu, částečně i proto, že poplatky za těžbu představují v některých případech významnou část jejich příjmů.
Mehrere Regierungen haben erfolgreich Kohlenstoffsteuern eingeführt, ohne dass sich dies negativ auf das Wachstum in ihren Ländern ausgewirkt hätte, und wir sollten weitere Länder ermutigen, ihrem Beispiel zu folgen.
Několik vlád úspěšně zavedlo daň z uhlíku, aniž to mělo nepříznivý dopad na růst, a my bychom měli podněcovat další státy, aby jejich příkladu následovaly.
Dieses Bailout-Geld wird Investmentbanker dazu ermutigen, ihre Risiken weiterhin zu ignorieren.
Zástavní peníze investorům nanejvýš dodají odvahy k tomu, aby dále ignorovali rizika.
Ihre Politiker müssen mehr tun, um fest verwurzelte einheimische Interessen anzugehen und Wettbewerber aus dem Ausland zu ermutigen.
Jejich vedoucí představitelé se musí více zasadit o potírání partikulárních domácích zájmů a povzbuzení zahraniční konkurence.
Zu ihren Gunsten sei gesagt, viele neue Programme in der mathematischen Biologie ermutigen Forscher aus den mathematischen Wissenschaften, selbst praktizierende Biologen zu werden.
Mnoha novým programům matematické biologie slouží ke cti, že podporují výzkumníky pocházející z matematických věd, aby se sami stali praktickými biology.
Blockdenker auf der einen Seite unterstützen und ermutigen Blockdenker auf der anderen Seite und mit jedem Austausch bringen sie uns näher an den Abgrund.
Představitelé blokového myšlení na obou stranách poskytují pomoc a útěchu svým protějškům na druhé straně a s každou výměnou nás strhávají blíž k propasti.
Private Versicherungen würden aufgrund der unerschwinglichen Prämien von einer Bautätigkeit an den gefährlichsten Standorten abschrecken und gleichzeitig die Einführung tsunamisicherer Baustandards in Randbereichen ermutigen.
Soukromé pojištění by prostřednictvím přemrštěně vysokého pojistného odrazovalo od výstavby v nejnebezpečnějších lokalitách a zároveň by v okrajových oblastech vedlo k zavedení stavebních standardů omezujících dopady cunami.
Und schließlich können auf europäischer Ebene die EU-Parlamentarier helfen, indem sie die EU-Mitgliedsstaaten zu ermutigen, den Besitz kleiner Drogenmengen zu entkriminalisieren.
Konečně, na evropské úrovni by tvůrci politik EU mohli pomoci tím, že členské státy pobídnou, aby malá množství drog dekriminalizovaly.
Aber die besten Führungskräfte haben den Mut, sich selbst und andere zur Authentizität zu ermutigen.
Nejlepší lídři však mají odvahu podněcovat autenticitu v sobě i v jiných.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...