demütigen němčina

ponížit, pokořit

Význam demütigen význam

Co v němčině znamená demütigen?

demütigen

jemanden durch Worte oder Handlungen erniedrigen, in seiner Würde und seinem Stolz verletzen Seine Worte haben ihn zutiefst verletzt und gedemütigt. sich selbst vor jemandem erniedrigen, herabsetzen Wer sich selbst zu oft demütigt, dessen Ansehen schwindet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad demütigen překlad

Jak z němčiny přeložit demütigen?

demütigen němčina » čeština

ponížit pokořit ponižovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako demütigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady demütigen příklady

Jak se v němčině používá demütigen?

Citáty z filmových titulků

Uns vor diesen alten Weibern zu demütigen!
Vypadáme před lidmi směšně.
Du kannst niemanden demütigen außer vielleicht dich selbst.
Nepokořil jsi vůbec nikoho, a když, tak jen sám sebe.
Ich möchte mich für die Güte bedanken, die dieses großartige Land seinem demütigen Sohn erwiesen hat.
Chci jen spočítat dary...kterými tato velká společnost obdarovala svého skromného syna.
Du könntest seinen Stolz brechen, ihn demütigen vor dem Volk, das er so erniedrigt hat.
Považ! Ponížit ho přede všemi!
Mein lieber Freund, ein Wunder widerfährt demütigen Herzen. In der Stille. Nicht in solch lärmendem Durcheinander!
Zázraky se dějí v tichu, v pokoře, ne v takovém zmatku.
Ich lasse mich durch nichts demütigen, aber es war unerhört.
Ponižovat se nedám. Ale potupné to věru bylo!
Es gibt nur einen Mann, der einen König demütigen kann. Nur einen, der einem Aussätzigen aus seiner Flasche zu Trinken gibt.
Jen jediný muž ve Španělsku si dovolí přestoupit králův zákaz a dá napít malomocnému ze svého vaku.
Du kannst mich den ganzen Abend demütigen, während dir Gin aus dem Mund läuft, und das ist dann in Ordnung?
Můžeš sedět a prskat gin, ponižovat mě, celou noc mě trhat na kusy, a to je v pořádku.
Sie lassen sich gern demütigen, ich nicht.
Vy se necháte ponižovat.
Darum sind wir, seine demütigen Helfer, auf eure Gebefreudigkeit angewiesen.
Proto my, jeho pokorní služebníci, jsme závislí na vašich poskytnutých milodarech.
Es ist kein anderes verfügbar. Aber wenn es Euch befriedigt, lasse ich den ganzen Raum mit zerbrechlichen Objekten füllen. Ich lasse mich nicht demütigen!
Ukažte se! Zřejmě se můžeme dívat, kapitáne, ale nic víc.
Ich wollte Sie weder verletzen noch demütigen, ich war eher zu diskret.
Nesnažil jsem se vás zranit ani trápit. Možná jsem byl příliš indiskrétní.
Zurechtweisen, demütigen, verurteilen. und untersuchen.
Obviňování, ponižování, souzení a vyšetřování.
Und mit dem Gedanken wollen wir unsere Häupter neigen zu einem demütigen Gebet.
A s tímto v mysli, navrhuji, abychom všichni sklonili hlavy v upřímné motlitbě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während der Kubakrise versuchte er nicht, die Sowjetunion zu demütigen oder völlig zu besiegen.
Během kubánské raketové krize se nesnažil Sovětský svaz ponížit ani nad ním dosáhnout totálního vítězství.
Kurzum, China benutzte das Panch-Shila-Abkommen, um Indien auszutricksen und zu demütigen.
Stručně řečeno využila Čína Pančašílskou smlouvu k tomu, aby Indii přelstila a ponížila.
Selbst die Geschichte des Zirkus konzentriert sich auf eine derartige Paarung: den eitlen, wichtigtuerischen weißen Clown und den dummen August, den demütigen Verlierer, der von seinem steifen, pompösen Partner in den Hintern getreten wird.
I dějiny cirkusu se zaměřují na vytváření takových párů: ješitný, sebevědomý Bílý klaun a Hloupý Augustus, pokorný smolař, jehož kalhoty pocítí kopanec jeho upjatého, nabubřelého druha.
Sie hinterließen den Eindruck, Großbritannien nehme es in Kauf, Pakistan öffentlich zu demütigen, um sich bei den Indern anzubiedern.
Vyvolaly totiž dojem, že Velká Británie je připravena veřejně ponížit Pákistán, aby si získala přízeň Indů.
Frankreich ging es um sein gaullistisches Ziel. Man wollte den USA schaden oder sie sogar demütigen, um damit den eigenen Nationalstolz aufzupolieren.
Francie prosazovala svůj vlastní gaullistický cíl posilování francouzské národní prestiže tím, že USA poškozovala, nebo dokonce ponižovala.
Die diesem von Saakaschwili präsentierte Gelegenheit, der Welt zu signalisieren, dass man Russland nicht länger demütigen könne, war einfach zu verführerisch.
Příležitost, kterou mu Saakašvili poskytl, aby dal najevo, že Rusko už nelze ponižovat, byla jednoduše příliš lákavá.
Gipfel, Mechanismen und Treffen wurden nicht ersonnen, um Russland zu demütigen oder zu bedrohen, sondern um es einzubeziehen.
Rozvíjely se summity, mechanismy a schůzky, které neměly Rusko ponižovat ani ohrožovat, nýbrž je zapojit do struktur.
Er war darauf bedacht, Gorbatschow nicht zu demütigen und den Übergang zu einem neuen unabhängigen Russland unter Präsident Boris Jelzin zu bewältigen.
Prezident si dával pozor, aby neponížil Gorbačova a aby zvládl změnu spojenou s nástupem Borise Jelcina do funkce prezidenta nově nezávislého Ruska.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...