ermutigende němčina

Příklady ermutigende příklady

Jak se v němčině používá ermutigende?

Citáty z filmových titulků

Sie verlassen Surbiton, Tor nach Esher. Schon bald trafen sie auf ermutigende Hinweise.
Brzy si začali všímat povzbuzujících znamení.
Meine Übertragungen zeigten ermutigende Resultate.
Moje první převody měly skutečně dobré výsledky.
Wir haben ermutigende Neuigkeiten.
Máme pro vás návrh.
Endlich mal ermutigende Worte.
Kdy jsem tě nepovzbudila?
Miss Addams, wir bekommen ermutigende Resultate vom Anlagenstromkennung zurück.
Slečno Adamsová získáváme tu nějaké povzbudivé výsledky. Můžete to potvrdit?
Ich bin nur gekommen, um Ihnen ermutigende Worte mitzugeben.
Jen jsem vám přišel nabídnout povzbuzení.
Wahrscheinlich weil ich diese herzliche und ermutigende Reaktion erwartet habe.
Možná proto, že jsem očekával tuhle vřelou a povzbudivou reakci.
Das ist es, was wir in diesem Geschäft, eine ermutigende, parasympathische Reaktion nennen.
Tomuhle my z oboru říkáme povzbuzující parasympatická reakce.
Ja, ich habe einige ermutigende Ergebnisse erzielt, obwohl sie noch vorläufig sind.
Jo, měla jsem povzbudivé výsledky, i když jen předběžné.
Keine ermutigende Aussicht.
Nemá zrovna povzbudivý vzhled.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Glücklicherweise gibt es ermutigende Anzeichen, dass das Versprechen erfüllt wird.
Naštěstí se objevují povzbudivé signály, že závazek bude splněn.
In den letzten 25 Jahren hat man in Afrika sowohl im Bereich Regierungsführung als auch in den Medien ermutigende Fortschritte vorzuweisen.
V posledním čtvrtstoletí zaznamenal stav vládnutí i sdělovacích prostředků v Africe povzbudivý pokrok.
Das sind ermutigende Aussagen.
Taková prohlášení jsou povzbudivá.
Es gibt durchaus ermutigende Anzeichen, dass Sarkozy die neoliberalen Forderungen nach einem revolutionären Wandel ignoriert.
Dalším ponaučením z Německa je pro Sarkozyho to, že osvícený korporativní stát potřebuje oddané politické vedení a vstřícné odborové svazy.
Sie nehmen darüber hinaus zu erhöhtem Sparen ermutigende Strategien der Unternehmen oder des Staates an.
Kromě toho tolerují firemní či vládní politiku, která podněcuje vysoké úspory.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »