chmurný čeština

Překlad chmurný německy

Jak se německy řekne chmurný?

chmurný čeština » němčina

trostlos trist grimm entmutigen düster
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady chmurný německy v příkladech

Jak přeložit chmurný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jen chmurný klid přináší nám toto ráno.
Oder für einen Schauspieler, dessen Stimme er mochte.
Malujete chmurný obraz, pane profesore.
Sie malen ein düsteres Bild, Professor.
Už s chmurným mírem vzchází chmurný den.
Nur düstern Frieden bringt uns dieser Morgen.
Chmurný příliv.
Die traurige Entwicklung. Es ist ja kein Einzelfall.
Oh, nač ten chmurný výraz?
Warum bist du so aufgebracht?
A jaké ty máš právo být chmurný?
Warum so freudlos? Du bist reich.
Chmurný návrat domů.
Traurige Heimkehr, oder?
Vězte, že toto je skvělý starý dům, ale musím přiznat, že v zimě je trochu chmurný a opuštěný.
Dies ist ein stattliches, altes Haus, aber ich muss zugeben, im Winter kann es hier etwas trostlos und einsam sein.
Což mi naznačuje, že máte chmurný pohled na můj pokrok, nýbrž jste podrážděná, - že si stále vedu tak dobře.
Was mir sagt, dass Sie nur so einen verbitterten Blick auf meinen Fortschritt haben, weil es Sie nervt, dass ich mich so gut mache.
Dost chmurný názor na monarchistku.
Ziemlich hart für eine Monarchistin.
Chmurný obrázek politické třídy.
Er zeichnet ein düsteres Bild von unseren Politikern.
Budu ignorovat chmurný přízrak smrti a soustředím se.
Ich sollte das düstere Gespenst des Todes ignorieren und fokussieren.
Velmi chmurný pohled na nového prezidenta Kirkmana při jeho první návštěvě místa teroristického útoku.
Ein wahrlich trauriger Moment. PRÄSIDENT BESUCHT CAPITOL.als er seinen ersten Besuch am Ort des Terrorangriffs abstattet.
Jasně. Takže tenhle chmurný stav, ve kterém jsi, nemá co dočinění s tvojí matkou?
Also hat dein Verhalten die letzten Tage nichts mit deiner Mutter zu tun?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I další sociální ukazatele nabízejí chmurný obrázek.
Auch andere soziale Indikatoren bieten ein trostloses Bild.
Obrázek Evropy však není tak chmurný, jak pesimisté předpokládají.
Die Aussichten für Europa sind jedoch nicht so trüb, wie Pessimisten das annehmen.
Eskalující násilí v Iráku dává vyhlídkám této země chmurný ráz.
Die Eskalation der Gewalt im Irak vermittelt einen düsteren Eindruck von den Zukunftsaussichten dieses Landes.
Na této charakteristice Ameriky je pochopitelně něco pravdy (v Bushově případě dokonce mnoho pravdy), avšak skutečný obrázek není tak jednoznačně chmurný.
An dieser Charakterisierung Amerikas ist natürlich etwas dran (und noch viel mehr an der Darstellung Bushs), aber das Gesamtbild ist nicht nur düster.
WASHINGTON - Mění se arabské jaro v chmurný podzim?
KAIRO - Verwandelt sich der arabische Frühling in einen düsteren Herbst?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...