enthaltsam němčina

zdrženlivě

Význam enthaltsam význam

Co v němčině znamená enthaltsam?

enthaltsam

auf etwas verzichtend, mäßig oder ablehnend genießend Seit über einem Monat lebe ich sehr enthaltsam.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad enthaltsam překlad

Jak z němčiny přeložit enthaltsam?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako enthaltsam?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady enthaltsam příklady

Jak se v němčině používá enthaltsam?

Citáty z filmových titulků

Freut mich, dass Sie nicht ganz enthaltsam sind.
Mám víno, jestli chcete. - Aspoň že nejste úplně abstinent.
Wirklich! Aber wenn man enthaltsam lebt, entdeckt man ganz neue Seiten an sich.
Ale abstinence pomáhá objevit nové věci o sobě samém.
Aber wenn man enthaltsam lebt, entdeckt man ganz neue Seiten an sich.
A co to bylo ve dvojce s tím tlustým jamajkancem?
Es wird Geduld erfordern, aber ich lebte den ganzen Sommer enthaltsam.
Bude to chtít trpělivost, ale celé léto jsem žil v celibátu.
Oh, nein, ich lebe enthaltsam.
Oh, ne, abstinuju.
Nur, dass Mönche enthaltsam leben.
Asi zrovna nežije v celibátu. Pravděpodobně.
Ich dachte, dass Sie enthaltsam sind. - Nicht absichtlich.
Myslela jsem, že žiješ v celibátu.
Nur enthaltsam.
Jen budu žít v celibátu.
Wir sind enthaltsam.
Nic nebylo.
Selbst nachdem Shoey enthaltsam wurde und ein Langweiler, ich habe ihn geliebt.
I když to Shoey zabalil a nechal chlastu. Měl jsem ho rád.
Ich habe immer gehört, er war sehr. enthaltsam bei seiner Diät.
Vždy jsem slyšel, že byl v jídle hodně střídmý.
Also war ich fünf Jahre lang enthaltsam.
A tak jsem omezoval sex více než 5 let.
Ich lebe enthaltsam.
Žiji v celibátu.
SEID ENTHALTSAM!
Abstinence Hned teď!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dann vielleicht, wenn die Frauen im gebärfähigen Alter mindestens die Hälfte dieser Zeit enthaltsam wären, würde die überschüssige Bevölkerung schwinden und die Bedingungen für die Armen bestmöglich sein.
V takovém případě zůstanou ženy polovinu nebo i více plodných let neposkvrněné, přebytečná část populace se sníží a podmínky pro chudé pak budou tak dobré, jak jen mohou být.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...