entronnen němčina

uniklý, na volné noze

Překlad entronnen překlad

Jak z němčiny přeložit entronnen?

entronnen němčina » čeština

uniklý na volné noze
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entronnen?

entronnen němčina » němčina

sich gerettet entronn entfloh einer Sache entgangen

Příklady entronnen příklady

Jak se v němčině používá entronnen?

Citáty z filmových titulků

Dann wurde mir klar, dass ich überhaupt nicht entronnen war. Dass der Sog zu stark war.
A v tu chvíli mi došlo, že jsem s ničím neskoncoval, že pouto bylo příliš silné a že tohle nebyl konec mezi ní a mnou.
Nein, aber wir sind dem Glutofen entronnen.
Ne, ale slunce máme za sebou.
Einmal diesem flüchtigen Leben entronnen, wollen wir uns für ewig umschlungen halten, nur noch ein Wesen sein, Mund auf Mund gepresst.
Když se tento život skončí, budeme spolu navěky. Jedna bytost, mé ústa se střetnou s tvými.
Einmal diesem flüchtigen Leben entronnen, wollen wir uns für ewig umschlungen halten, nur noch ein Wesen sein, Mund auf Mund gepresst.
Až tento zemský život skončí, pak už budeme spolu navždy. Jedna bytost, Moje ústa se spojí s tvými.
Kaum seid ihr da entronnen, schon schleicht ihr wieder zurück.
A vy dva jste odtamtud právě vypadli. Přece se tam nebudete vracet.
Nachdem Barry auf so glanzvolle Weise seiner Knechtschaft entronnen war, begann er seine berufliche Laufbahn am Spieltisch. Er war entschlossen, von nun an endgültig das Leben eines Gentleman zu führen.
Za těchto příhodných okolností byl Barry opět volný. a začal se profesionálně zabývat hraním, aby tak od této chvíle, jednou pro vždy, mohl žít jako džentlmen.
Sie sind ihr knapp entronnen, Elsa.
Měla jste štěstí, Elso.
Auf dem Weg hierher sind wir knapp dem Tode entronnen.
Na cestě sem jsme velmi strádali.
Ich bin nur knapp dem Tod entronnen, Sir.
Sotva jsem unikla smrti, sire.
Er war knapp einem Anschlag der HBO entronnen.
Podařilo se mu přežít útok HZSH.
Moment, wir sind gerade dem Tod entronnen. Lass uns kurz die Berge ansehen!
Hele, počkej ještě, zrovna jsme utekli smrti.
Sie sollte mich daran erinnern, wie knapp du dem Tod entronnen bist.
Připomínala mi, jak to tenkrát bylo blízko.
Beide, er und seine Mom, sind in derselben Nacht dem Tot entronnen.
On i jeho máma unikli smrti stejný večer.
Wir sind gerade so einem Mord aus Leidenschaft entronnen!
Ach, José. Přísahám, žes nás zachránil před zločinem z vášně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...