erhebliche němčina

Příklady erhebliche příklady

Jak se v němčině používá erhebliche?

Citáty z filmových titulků

Wenn ich denen alle Fakten nenne, kriegen Sie erhebliche Schwierigkeiten.
Víte, jestli jim dáme všechna fakta, některá budeme mít problém vysvětlit.
Sehen Sie, Lolita ist ein süßes kleines Kind, aber die körperliche Reife bereitet ihr offenbar erhebliche Schwierigkeiten.
Víte, Lolita je sladké dítko, ale zdá se, že proces dospívání jí působí. určité potíže.
Sie müssen noch eine erhebliche Menge lernen.
Vlastně se musíte učit úplně všemu.
Während das in den meisten Berufen. erhebliche Nachteile wären. ist es für Buchprüfer geradezu ein Segen.
Ve většině povolání by toto vše bylo považováno za nedostatky, ale v účetním revidentství je to pravé požehnání.
Meine Tochter hat erhebliche körperliche Verletzungen. Natürlich.
Moje dcera má vážně poraněný krk.
Einen Mörder zu decken, ist nicht nur verabscheuungswürdig es könnte uns auch erhebliche Probleme einbringen.
Jednání s vrahem mě neznechutí, ale může to pro nás být komplikace.
Du musst hier bleiben. Die Experimente machen erhebliche Fortschritte.
To nemůžeš udělat, experimenty jsou příliš daleko.
Sie hatte erhebliche Unannehmlichkeiten erlitten.
Koneckonců, způsobil jsem té dívce vážné nepříjemnosti.
Es bereitet unseren Premierminister erhebliche Kopfschmerzen.
Ten projev působí premiérovi jisté starosti.
Dann haben Sie erhebliche Wissenslücken.
V tom případě máte opravdové nedostatky ve vzdělání.
Doch, ich mache erhebliche Fortschritte.
To je pravda. Dělám pokroky.
Er ist mundfaul, hat erhebliche Macht und, ganz wie Ihr, Gisburne, hat er absolut keinen Sinn für Humor.
Jeho ničemnost má značnou moc a podobně jako ty, Gisburne. Nemá žádný smysl pro humor.
Das Rauchen bereitet uns im Gesundheits- ministerium erhebliche Kopfschmerzen.
Na ministerstvu zdravotnictví jsme kouřením velmi znepokojeni.
Aber es gibt doch erhebliche Unterschiede.
Ale jsou tam menší rozdíly. Celkem dost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Länder werden erhebliche Änderungen ihrer Politik vornehmen müssen, um sich den heutigen neuen Gegebenheiten anzupassen.
Tyto státy budou muset zásadně změnit svou politiku, aby se přizpůsobily nové realitě dneška.
Eine erhebliche Bodenkomponente ist nötig, wenn man Gelände erobern und halten will.
Má-li dojít k zabrání a udržení území, je zapotřebí výrazná vojenská složka.
Wir müssen herausfinden, warum das Taliban-regierte Afghanistan in den Jahren vor dem 11. September auf eine erhebliche Anzahl saudischer Jugendlicher eine solche Anziehungskraft ausübte.
Musíme zjistit, proč se Afghánistán pod tálibánským jhem stal už několik let před osudným 11. zářím tak oblíbeným cílem mnoha mladých Saúdů.
Die Steuerzahler im Norden werden gezwungen sein, enorme Summen an Kapital in Banken zu pumpen, auch wenn die Behörden den Großgläubigern der Banken zurecht erhebliche Verluste auferlegen.
Daňoví poplatníci na severu budou nuceni nalít obrovské sumy kapitálu do bank, i když úřady uvalí výrazné ztráty na velké a velkoobchodní věřitele, což by určitě měly.
Zum Glück ist China dabei, eine erhebliche Ausweitung des Binnenhandels voranzutreiben.
Naštěstí Čína podporuje významnou domácí expanzi.
Mit der Zeit wird dies erhebliche Auswirkungen auf die globalen Investitionsfonds haben.
Postupem času to bude mít významný dopad na alokaci globálních investičních fondů.
Über einen Zeitraum von mehr als zwei oder drei Jahrzehnten führen erhebliche Unterschiede in den durchschnittlichen Wachstumsraten rasch zu enormen Veränderungen der Wirtschaftsgröße oder der Pro-Kopf-Einkommen.
Během dvou či tří dekád výrazné rozdíly mezi úhrnnými tempy růstu rychle přinášejí obrovské změny ekonomické velikosti či národního důchodu na hlavu.
Die Tatsache freilich, dass der Dollar weiter abrutscht, während der Goldpreis weiter steigt, legt seitens der Märkte erhebliche Skepsis nahe.
Skutečnost, že dolar nadále sklouzává, zatímco ceny zlata nepřestávají růst, dokládá ale značnou skepsi trhů.
Einige Länder ziehen erhebliche Wachstumsvorteile aus ihren Infrastrukturausgaben, während andere keine Rendite verzeichnen können.
V některých zemích totiž výdaje do infrastruktury znamenají obrovský přínos pro růst, zatímco v jiných nemají téměř žádný výsledek.
Die Erderwärmung wird erhebliche Probleme verursachen, also bietet die Verringerung von Kohlendioxidemissionen erhebliche Vorteile.
Globální oteplování způsobí závažné problémy, takže úbytky uhlíku nabízejí značné přínosy.
Die Erderwärmung wird erhebliche Probleme verursachen, also bietet die Verringerung von Kohlendioxidemissionen erhebliche Vorteile.
Globální oteplování způsobí závažné problémy, takže úbytky uhlíku nabízejí značné přínosy.
Die Verringerung der Kohlendioxidemissionen setzt jedoch eine Reduzierung des grundlegenden Energieverbrauchs voraus, der ein Grundpfeiler der modernen Gesellschaft ist, und wird demzufolge auch erhebliche Kosten bedeuten.
Potlačování uhlíkových emisí však vyžaduje snížení základní spotřeby energie, o niž se opírá moderní společnost, a vyjde tudíž také značně draho.
Dies hätte eine erhebliche kühlende Wirkung auf den Planeten und würde 200.000 Leben retten, die vorzeitig durch Umweltverschmutzung beendet werden.
To by mělo významný ochlazující účinek na planetu a díky úbytku znečištění by to zachránilo 200 tisíc životů.
Überdies weisen Studien darauf hin, dass selbst erhebliche Verringerungen der von hohem Niveau ausgehenden Luftverschmutzung nur geringe Auswirkungen haben.
Studie navíc naznačují, že i výrazné snížení znečištění vzduchu, které začíná na vysokých hladinách, bude mít jen malý vliv.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »