erholte němčina

Příklady erholte příklady

Jak se v němčině používá erholte?

Citáty z filmových titulků

Big Jim erholte sich von Larsons Schlag, aber verlor das Gedächtnis.
Big Jim se sice probral po ráně Blacka Larsena, ale ztratil paměť.
Als GBorge bei Midway umkam, erholte sie sich nie davon.
Když George na Midwayi zabili, už se z toho nevzpamatovala.
Aber glücklicherweise erholte ich mich gerade auf dem Sofa.
Ale, štěstí, že jsem odpočíval v té chvíli na pohovce.
Sie ist gelähmt. Sie erholte sich sich von dem Unfall, den sie mit Ihrem Onkel hatte.
V podstatě ano, je naprosto paralyzovaná.
In Wales erholte sich Muriel langsam.
Zdálo se, že na obě sestry zapomněl. Muriel se zotavila.
Sie erholte sich in Palm Springs, wo man ihr die Handtasche stahl.
Zotavovala se v Palm Springs a tam jí ukradli kabelku.
Davon erholte sie sich nie.
Nikdy se z toho nevzpamatovala.
Von diesem Schlag erholte er sich nie wieder.
Řekla bych, že se z toho nikdy nevzpamatoval.
Im frühen 22. Jahrhundert erholte sich die Erde vom 3. Weltkrieg.
Na počátku 22. století se Země zotavovala ze 3. světové války.
Ihr Volk erholte sich erstaunlich schnell vom tarsianischen Krieg.
Vašemu lidu slouží ke cti, jak se vzpamatoval z Tarsijské války.
Er erholte sich und sprach wieder.
Vzpamatoval se a začal zase mluvit.
Es war etwa zu der Zeit, als ich mich erholte.
Bylo to v době, kdy už mi bylo lépe.
Gonta, der sich so schwer verletzt hatte, erholte sich nur ganz langsam.
Ale iniciátor první operace, Gonta z lesa Takaga se ze svých zranění nezotavoval dobře.
Er wurde krank, sein Zustand war heikel er erholte sich aber dann war er tot.
Bylo mu zle, pak mu bylo ještě hůř, a potom zas trochu líp. Ale hned nato umřel.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber ich nahm meine Medizin und erholte mich wieder.
Ale užíval jsem léky a postupně se zotavoval.
Im Jahre 1995 machte Argentinien eine tiefgreifende Finanzkrise durch, erholte sich aber schnell, als die Exporte nach Brasilien zunahmen.
V roce 1995 Argentina prožila hlubokou finanční krizi, ze které se ale rychle vzpamatovala ve chvíli, kdy vzrostl export do Brazílie.
Das Finanzsystem erholte sich schnell.
Finanční soustava se rychle uzdravila.
Die Fischwirtschaft erholte sich und florierte - aber nur für etwa zehn Jahre.
Rybářství ožilo a úspěšně se rozvíjelo - ale jen asi deset let.
Der Handel erholte sich relativ rasch in der zweiten Hälfte 2009, obwohl dies teilweise auf die außerordentlich schwache Ausgangssituation zurückzuführen ist.
Obchod vyšplhal zpět poměrně rychle ve druhé půli roku 2009, byť to zčásti odráželo mimořádně nízkou bázi.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »