erkannt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erkannt?

erkannt němčina » němčina

erkennen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erkannt příklady

Jak se v němčině používá erkannt?

Jednoduché věty

Du hast heute ja statt Kontaktlinsen eine Brille auf. Ich hab dich zuerst gar nicht erkannt.
Dnes máš brýle místo kontaktních čoček. To jsem tě skoro ani nepoznal.

Citáty z filmových titulků

Sogar der Messias brauchte ein paar Wunder, um erkannt zu werden.
Zero, to přece.!
Bitte verzeiht mir, ich habe euch nicht erkannt!
Uvědomuji si, že jsem s vámi jednal velice hrubě.
Die Individualität, die eben erst sich selbst erkannt hatte, ging in der Masse und die Masse in dem großen Elan auf.
Osobnost jednotlivce, nemajíce čas uvědomit si vlastní existenci,. spojila se v lid, a lid sám se slil v elán revoluce.
Jean hat gerade die Brosche seiner Mutter erkannt.
Jean právě poznal matčinu brož.
Wie hast du erkannt, ob es ein Mann oder eine Frau war?
Jak víš, že to byl muž a ne žena?
Haben Sie vielleicht die erste Stimme erkannt?
Poznal někdo z vás ten první hlas? Proboha! Promiňte, ale můžete nás nechat chvíli o samotě?
Sie haben also Ihre Pflicht erkannt und befolgt?
Takže jste vykonal svou povinnost a hotovo, co?
Bei solchen Fällen wird die Krankheit manchmal viele Jahre nicht erkannt.
V případech, jako je tento, pacienti často žijí roky, aniž by byli odhaleni.
Und auch dafür, dass ich nicht erkannt habe, dass du dein Herz nur für mich geopfert hast.
Když pomyslím, že jsem nemohl vidět srdce, které tak dobře znám, to samo bylo pro mě oběť.
Ich habe erkannt, dass es mir bei meiner Arbeit hilft.
Uvědomila jsem si, že mi to pomáhá v mé práci.
Nichts, nur nach seiner Beschreibung hätte ich Sie nie erkannt.
Nic, jen bych vás nikdy nepoznala podle jeho popisu.
Wenn Sie das Unternehmer-Dasein vernachlässigen und etwas Zeit mit ihrem Sohn verbringen würden. lch bin sicher, Mr. Cheyne hat dies ebenso erkannt.
Když na chvíli přestanete být magnátem a strávíte víc času. s vlastním synem, zjistíte. Pan Cheyne to už zcela jistě chápe.
Ich will auch nicht erkannt werden.
Ty se bojíš, že tě někdo pozná, ale co já?
Er hat ihre Handschrift erkannt.
Poznal její rukopis.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Einige Händler wie American Apparel haben den Wert bereits erkannt, den es hat, wenn ihre Mode von echten Menschen zur Schau gestellt wird und haben begonnen, ihre Produkte durch die Verlinkung auf Fotos von Weardrobe-Nutzern zu präsentieren.
Někteří prodejci jako například American Apparel si už uvědomili, jak je cenné, když jejich šaty předvádějí skuteční lidé, a začali své produkty propagovat zveřejňováním odkazů na fotografie uživatelek Weardrobe.
Sie haben erkannt, dass Afrika am meisten unter der Wirtschafts- und der Klimakrise zu leiden hat, obwohl es zu beiden am wenigsten beigetragen hat.
Uznávají, že Afrika nese na svých bedrech hlavní zátěž hospodářské a klimatické krize, přestože se na jejich vyvolání podílela nejméně.
Er habe, so sagt er, nicht erkannt, wie sehr die wachsende Verbreitung unüblicher Hypotheken Darlehensnehmer und Anleger verleitet habe, gefährlich Risiken einzugehen.
Tvrdí, že nechápal, jak růst nestandardních hypoték vábil příjemce úvěrů a investory k podstupování nebezpečných rizik.
Für die Zukunft der USA und des Westens insgesamt ist es entscheidend, dass diese zentralen Wahrheiten erkannt und parteiübergreifend berücksichtigt werden.
Připustit si tyto zásadní skutečnosti - a dosáhnout spolupráce politických stran při jejich řešení - je důležité nejen pro budoucnost Ameriky, ale celého Západu.
Doch wenn man sich auf die Washington Post oder die New York Times verließ, hätte man dies nur schwerlich erkannt.
Kdybyste ale spoléhali na Washington Post nebo na New York Times, viděli byste to jen stěží.
Die Chefs der größten amerikanischen Unternehmen haben erkannt, dass der vom Menschen verursachte globale Klimawandel Realität ist, kontrolliert werden muss und die Unternehmen in diesem Prozess eine konstruktive Rolle zu spielen haben.
Vedoucí představitelé velkých amerických společností dospěli k závěru, že celosvětová změna klimatu způsobená člověkem je reálná a musí se kontrolovat a že podniková sféra musí hrát v tomto procesu konstruktivní roli.
Auch die angemessenen Reaktionen darauf werden zunehmend erkannt.
Také v otázce vhodných reakcí panuje stále větší pochopení.
Zweitens haben große Investoren in den USA, wie beispielsweise Rentenfondsmanager, erkannt, dass amerikanische Unternehmen, die nichts für die Kontrolle ihrer Emissionen tun, in Zukunft finanzielle Einbußen erleiden könnten.
Za druhé si významní američtí investoři, jako jsou manažeři penzijních fondů, uvědomují, že americké společnosti, které nebudou kontrolovat své emise, se mohou stát v budoucnu náchylnými k finančním ztrátám.
Wir haben nicht erkannt, dass eine Nordamerikanische Freihandelszone (NAFTA) ihr ganzes Potential erst dann entfalten kann, wenn wir bereit sind, es uns etwas kosten zu lassen.
Dosud jsme nepochopili, že takovou Severoamerickou zónu volného obchodu (NAFTA), která by plně využívala svého potenciálu, nemůžeme vytvořit za babku.
Japan hat den Zusammenhang zwischen politischer Macht und Wissenschaft in den Achtzigerjahren erkannt.
Japonsko pochopilo spojitost mezi politickým vlivem a vědou v 80. letech minulého století.
Abdullah hat - vielleicht früher als die meisten anderen - erkannt, dass ein gewisser Kodex der Zurückhaltung erforderlich ist, damit die gesamte Region nicht in einen Krieg aller gegen alle abstürzt.
Abdalláh snad dříve než většina ostatních pochopil, že je zapotřebí jistého kodexu zdrženlivosti, nemá-li se celý region propadnout do války všech proti všem.
Der IWF hat seine Fehler von damals in diesen Bereichen erkannt.
Ve všech těchto oblastech již fond přiznal své omyly.
Gefälschte Produkte müssen erkannt und vom Markt entfernt werden. Zur Qualitätskontrolle muss überdies eine regulatorische Partnerschaft zwischen Regierungen, der Pharmabranche und Bürgergruppen etabliert werden.
Padělky musí být identifikovány a odstraněny z trhu, přičemž mezi vládami, farmaceutickým sektorem a občanskými skupinami musí být navázáno regulační partnerství, které bude kontrolovat kvalitu.
Tödliche Virenmutationen jeglicher Art müssen umgehend erkannt werden, um eine wirksame Impfung zu entwickeln, bevor sich der neue Virenstamm im menschlichen Körper einnistet.
Smrtící mutace všech druhů je třeba neodkladně identifikovat, aby bylo možné vytvořit účinnou vakcínu, než se kmen v lidském těle zabydlí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »