erlesene němčina

Příklady erlesene příklady

Jak se v němčině používá erlesene?

Citáty z filmových titulků

Sie haben eine seltsame Seele, eine erlesene und interessante Seele.
Máte duši. Vzácnou duši. A máte možnost si vybrat.
Deine erlesene Wildblume aus den Bergen Spaniens, Marcus.
Tvá květinka ze španělských hor, Marcu.
Das ist eine erlesene Mischung, Miss Prescott.
Je to vynikající kombinace, slečno Prescottová.
Wir verwenden erlesene Saftstücke aus den Blasen von Cornwall-Schafböcken. Sie werden geleert, gedünstet, mit Sesamkörnern gewürzt. in Fondue getaucht und abgeschmeckt mit Lerchenkotze.
Používáme nejšťavňatější řezy z močových měchýřů kornvalských beranů, vyprázdněné, vypařené, ochucené zrnky sezamu, zašlehanými do fondue a garnýrované skřivánčími zvratky.
Und da eine ganz erlesene Köstlichkeit!
Tady. No ano!
Diese erlesene Schale wurde um 1520 angefertigt, vor über 450 Jahren.
Tato nádherná mísa vznikla kolem roku 1520, před více než 450 lety.
Er hat zwei zerbrochen, um ihre erlesene Feinheit zu demonstrieren.
Dokonce dva rozbil, když předváděl jejich dokonalou křehkost.
Eine erlesene Versammlung.
Čeho? Mě? Třeba. že zapustí kořeny.
Das nächste Stück ist eine erlesene japanische Skulptur von circa 1700.
Další položka je skvostná japonská řezba, kolem roku 1700.
Manchmal ist es ein Geschenk. eine erlesene Flasche Wein, sagen wir mal, von einem Verwandten.
Někdy je to dárek, flaška značkového vína, řekněme, že od příbuzných.
Eine erlesene Auswahl, glaube es mir.
A to jsou ještě dobré školy, věř mi.
Du bist eine erlesene Blume.
Jsi nádherná květina.
Sind wir erst verheiratet, sammeln wir erlesene Autos.
Až se vezmeme, tak si pořídíme sbírku kabrioletů.
Sie enthält viele erlesene Manuskripte und Texte.
Obsahuje mnoho krásných a starých rukopisů a textů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...