erstarkt němčina

Příklady erstarkt příklady

Jak se v němčině používá erstarkt?

Citáty z filmových titulků

Dieses Monster ist wieder erstarkt.
Toto monstrum opět nabylo síly.
Im nahenden Dunkel erstarkt der Wille des Ringes.
To je riziko, které na sebe bereme všichni.
Im nahenden Dunkel erstarkt der Wille des Ringes.
V houstnoucí tmě vůle Prstenu sílí.
Er hat eine Niederlage erlitten, ja, doch hinter den Mauern Mordors erstarkt unser Feind von neuem.
Nepřítel utrpěl porážku, ale za hradbami Mordoru se znovu seskupuje.
Nach jedem Versuch, diese Herde aussätziger Mundatmer zu zerstören. kehrt sie erstarkt zurück, wie ein böser Horrorfilm-Zwitter.
Pokaždé, když se ho pokusím zničit, tak se to hnízdečko prašivých zpěváčků vrátí s ještě větší silou. Jako nějaký bezpohlavní hororový vrahoun.
Er wurde zu stark. In dem Maße, wie er erstarkt. wird er diese Erde in zwei Tagen beherrschen können.
A obávám se, že při rychlosti, jakou roste, mohl by ovládnout Zemi za méně než dva dny.
Ich dachte, er wäre wieder erstarkt.
Myslel jsem si, že už je silnější.
Ihr seid es, der erstarkt ist.
To ty jsi silnější.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vielerorts erstarkt der Hass gegen die Juden.
Na mnoha místech nenávist vůči Židům vzkvétá.
Ohne jeden Zweifel ist Russland, dank der hohen Öl- und Gaspreise, wieder erstarkt und meldet sich als eigenständiger globaler Akteur zurück.
Rusko bezpochyby znovu nabylo sílu díky vysokým cenám ropy a zemního plynu a získává si zpět postavení nezávislého globálního aktéra.
Der Euro erstarkt aus mehreren Gründen.
Euro získává na hodnotě z několika důvodů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »