formelle němčina

formální

Překlad formelle překlad

Jak z němčiny přeložit formelle?

formelle němčina » čeština

formální
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady formelle příklady

Jak se v němčině používá formelle?

Citáty z filmových titulků

Tut mir Leid, dass Sie nicht eingeladen sind, aber es ist eine formelle Angelegenheit.
Musím se omluvit že jsem vás nepozval na dnešní večírek. ale obávám se že je to nóbl záležitost.
Das ist nur eine formelle Vorladung.
O to teď nejde. Hlavní je, abyste se dostavil k výslechu.
Aber ich möchte formelle Klage gegen die Stadt einreichen, wegen Schädigung.
Ale podám formální stížnost na radnici a budu se soudit.
Die formelle Begrüßung erledigen wir später.
Oficialní seznámení můžeme odložit na později.
Was ist die formelle Vorgehensweise in so einer Situation?
Co dělat v takovéhle situaci?
Major, ich habe Commander Sisko gerade informiert, dass die cardassianische Oberleitung eine formelle Entschuldigung - an die Bajoraner übermittelt hat.
Majore, právě před chvílí jsem informoval komandéra Siska že cardassijské Nejvyšší velení posílá formální omluvu všem lidem na Bajoru.
Er wollte um eine formelle Anhörung ersuchen.
Měl v úmyslu požádat o formální slyšení.
Wir hatten 20 Beschwerden, 6 formelle Proteste und eine Drohung.
Co se děje?
Es gibt noch keine formelle Testamentsbestätigung für das Haus.
Popravdě řečeno, ta farma je v držení soudu.
Es ist meine Pflicht, eine formelle Liste der Gesetzesverstöße Ihrer Mutter vorzulegen.
Je mou povinností vám předat formální seznam přestupků, které spáchala vaše matka.
Es besteht sogar die Möglichkeit, dass die Cardassianer eine formelle Entschuldigung für das Leid abgeben, das dem bajoranischen Volk während der Besatzung zugefügt wurde.
Byla tu dokonce možnost, že se Cardassiané formálně omluví za bolest a utrpení způsobené bajorskému lidu během okupace.
Formelle Anklage?
Obviněna? Ale no tak, Tuvoku.
Das ist eher eine schwedische Spezialität, dieser ganze formelle Kram.
Vy švédové se stejně v těch formalitách vyznáte lépe.
Es gibt eine formelle Untersuchung. Die dann zu meiner Entlassung aus dem Dienst führen wird.
Bude oficiální vyšetřování, které skončí mým odvoláním ze služby.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stattdessen ließ die EU die Türkei erneut warten und verschob formelle Verhandlungen, die wahrscheinlich ohnehin Jahre in Anspruch nehmen würden.
Namísto toho EU nechala Turecko znovu čekat a odložila oficiální vyjednávání, která by beztak mohla k dovršení spět po celé roky.
Was für Nizza angenommen werden kann, ist die formelle Zustimmung zu einer Charta der Grundrechte.
K jedné věci v Nice skutečně dojde.
Zwar wurde noch keine formelle Einigung getroffen, aber es wird erwartet, dass die EZB nach ihrem Ratstreffen nächste Woche ein neues Kaufprogramm für Staatsanleihen bekannt gibt.
Doposud nebylo nic formálně dohodnuto, ale očekává se, že ECB příští týden po schůzce své Rady guvernérů ohlásí nový program nákupů vládních dluhopisů.
Mit der Übergabe der Souveränität an eine irakische Regierung, eröffnet das formelle Ende der amerikanischen Besatzung des Irak Europa die Chance, eine wichtige Rolle bei der Entscheidung über die Zukunft dieser wichtigen Nation zu übernehmen.
Formální ukončení americké okupace Iráku, po němž svrchovanost země přejde na iráckou vládu, dává Evropě příležitost sehrát významnou roli při určování budoucnosti tohoto životně důležitého státu.
Eine solche Fusion der Hamas mit etablierten palästinensischen politischen Organisationen würde die formelle Akzeptanz der Hamas einer Zweistaatenlösung bedeuten und einen wichtigen Schritt für einen Wandel der Bewegung darstellen.
Takové splynutí Hamásu se zavedenými palestinskými politickými organizacemi by znamenalo formální přijetí řešení založeného na existenci dvou států Hamásem a bylo by významným krokem v transformaci tohoto hnutí.
Die Untersuchung Shleifers prüft 75 Länder und fragt danach, wie viele formelle Schritte nötig sind, um (legal und ohne Bestechungsgelder) eine neues Unternehmen zu gründen; welcher Zeitraum dafür gebraucht wird; und schließlich, wie hoch die Kosten sind.
Shleifer se svým týmem studuje vývoj v sedmdesáti pěti zemích a ptá se, kolik formálních kroků je potřeba k založení (legálnímu a bez úplatků) nové společnosti, jak dlouho to trvá a kolik celý proces stojí.
Die Mitgliedschaft in der NATO kennzeichnet die formelle Anerkennung, dass Rumänien (oder auch Bulgarien, oder Ungarn oder Polen) seine Ansprüche auf unbeschränkte Oberhoheit und all die Träume von erhabener Herrlichkeit aufgibt, die damit einhergehen.
Vstup do NATO představuje formální uznání, že Rumunsko (stejně jako Bulharsko, Maďarsko či Polsko) se vzdává nároku na neomezenou suverenitu a s tím spojených snů o slávě.
Es ist aber der formelle Sektor, der einen höheren Wert erzeugt - Waren, die mit denen der entwickelten Welt konkurrieren.
Naproti tomu právě oficiální sektor vytváří průmyslové zboží s vyssí přidanou hodnotou, které konkuruje vyspělým zemím.
In den jüngsten Verhandlungen zur Rüstungskontrolle haben allerdings russische Entscheidungsträger informelle Arrangements abgelehnt und darauf bestanden, dass die USA formelle, rechtlich bindende Verträge aushandelt.
Při nedávných jednáních o kontrole zbrojení ale ruští tvůrci politik odmítli neformální dohody a trvali na tom, aby USA uzavíraly formální, právně závazné úmluvy.
Formelle Verhandlungen auf diesem Gebiet würden nur dazu führen, dass sich die Haltung der USA verhärtet und dass die Verfechter der US-amerikanischen nationalen Raketenabwehr Auftrieb erhalten.
Formální jednání však mohou vést jen k zpřísnění amerického postoje a podpoře zastánců amerického obranného deštníku.
Ein Großteil der Aufgaben der Global Governance wird auf formelle und informelle Netzwerke gestützt sein.
Velká část úkonů globálního řízení se bude opírat o formální a neformální sítě.
Es handelt sich dabei in jeder Hinsicht um institutionelle Investoren nur eben ohne formelle Registrierung.
Jde o institucionální investory se vším všudy, ovšem bez registrace.
Insofern üben Russland und China gegenwärtig de facto Kontrolle über die formelle internationale Rechtmäßigkeit der Anwendung von Gewalt aus.
V tomto smyslu dnes Rusko a Čína fakticky kontrolují formální mezinárodní legálnost použití síly.
Folglich wird der Wohlfahrtsstaat unweigerlich immer spezifizierender, da er ständig Kategorien und Gruppen bestimmt und näher definiert, die einen Anspruch auf formelle Anerkennung und auf Ressourcen haben.
Sociální stát proto nevyhnutelně začne zabíhat do detailů, neboť neustále přidává a upřesňuje kategorie a skupiny, jež mají nárok na formální uznání a prostředky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...