fortgesetzte němčina

Příklady fortgesetzte příklady

Jak se v němčině používá fortgesetzte?

Citáty z filmových titulků

Helft mir mein Leben weiterhin, anders als die anderen, zu leben. Die anderen, deren Leben eine fortgesetzte Furcht vor dem Tod ist.
Tvoji bohové i moji bohové nechť tě provázejí.
Und doch erfüllt uns deine Abwesenheit nicht. sondern vielmehr deine Anwesenheit, deine fortgesetzte Anwesenheit.
A přece nejsme naplněni tvou nepřítomností. nýbrž tvou přítomností, tvou nekonečnou přítomností.
Ich ertrage diese fortgesetzte Qual nicht länger.
Prosím, udělej mi laskavost.
Weitere Berichte über fortgesetzte Kämpfe an der Grenze zu Nicaragua heute.
Dnes byly hlášeny další potyčky poblíž nikaragujských hranic.
Und wir stellten sicher, dass wir Russell öffentlich für seine aufmerksame und fortgesetzte Arbeit mit dem FBI dankten.
A zajistili jsme veřejné poděkování Russelovi za jeho pozornou a ustavičnou spolupráci s FBI.
Dennoch hat die fortgesetzte Belastung eine drastische Antwort des Immunsystems hervorgerufen.
Nicméně, dlouhodobé vystavení vytvořilo těžkou imunitní odpověď.
Fortgesetzte Studien der Menschen an der Upper East Side.
Seriálová studie charakteru lidí na Upper East Side.
Wir gewähren eine sechsmonatige Verlängerung für fortgesetzte Studien.
Zaprvé: dalších 6 měsíců bude věnováno pokračování studia a debat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sowohl Indien als auch Pakistan sind Atommächte, und die Geschichte blutiger Kriege zwischen beiden stellt eine wichtige und fortgesetzte Bedrohung für die Sicherheit Südasiens dar.
Jak Indie, tak Pákistán je jadernou mocností a historie krvavých střetů mezi nimi představuje pro jižní Asii ohromnou a trvající bezpečnostní hrozbu.
Fortgesetzte Drohungen mit immer höheren Steuern könnten sich als gefährlich kontraproduktiv erweisen.
Neutuchající výhrůžky čím dál vyšším daňovým zatížením by se mohly ukázat jako nebezpečně kontraproduktivní.
Sicher ist nur fortgesetzte hohe Volatilität, aber wir sind an einem ungewöhnlichen Zeitpunkt angelangt, wo kurz- und langfristige Trends sehr unterschiedlich erscheinen.
Jedinou jistotou bude přetrvávající vysoká volatilita. Jinak se nacházíme na nezvyklé křižovatce, kdy jsou krátkodobé a dlouhodobé trendy velmi protichůdné.
Die fortgesetzte Schwäche der japanischen Wirtschaft wird den Yen letztlich nach unten drücken.
Přetrvávající slabost japonské ekonomiky nakonec zasáhne i její měnu.
Zunächst durch langfristig fortgesetzte Gewalt, die Israel zwingt, sich aus den besetzten Gebieten zurückzuziehen.
V první fázi bude Izrael vzhledem k dlouhodobému pokračování násilí přinucen stáhnout se z okupovaných území.
Zwei der drei psychologischen Gründe deuten auf eine fortgesetzte Aufwärtsdynamik bei den Eigenheimpreisen hin, während der dritte nahe legt, dass diese Dynamik eines Tages zu Ende gehen wird, wobei nicht genau definiert ist, wann das sein wird.
Dvě ze tří těchto psychologických příčin naznačují pokračující vzestup cen bydlení, zatímco třetí naznačuje, že současný trend dospěje jednoho dne ke konci, ale neuvádí žádné konkrétní datum.
Oder sind fortgesetzte Probleme unvermeidlich?
Nebo jsou trvalé problémy nevyhnutelné?
Es gibt also keine Entschuldigung für fortgesetzte Untätigkeit.
Pro pokračující nečinnost proto není omluvy.
Die Geberländer sollten im heurigen Jahr für reichlich finanziellen Nachschub an den Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria sorgen, wodurch der fortgesetzte Erfolg dieser maßgeblichen Organisation gesichert wäre.
Dárcovské země by měly koncem letošního roku poskytnout velkorysé dodatečné prostředky do Globálního fondu pro boj proti AIDS, TBC a malárii, což by zajistilo pokračující úspěch této životně důležité agentury.
Die Fed reagiert auf fortgesetzte Hinweise für Stabilität im Bereich Arbeitsplatzschaffung in den Vereinigten Staaten sowie auf andere Anzeichen für die - wenn auch moderate - wirtschaftliche Erholung des Landes.
Fed reaguje na pokračující známky robustní tvorby pracovních míst ve Spojených státech a další náznaky, že se ekonomika země zotavuje, byť pouze mírně.
Ebenso wie die fortgesetzte wirtschaftliche Stärke Chinas erweist sich die Erholung der Konjunktur in Japan und Amerika als vielversprechend für die Weltwirtschaft im Jahr 2004.
Oživení ekonomické aktivity v Japonsku a USA je pro globální ekonomiku v roce 2004 pozitivním příslibem, stejně jako pokračující síla Číny.
Die fortgesetzte Stärke des Euro gegenüber dem Dollar im Jahr 2004, wird das amerikanische Handelsdefizit zwar abmildern, aber eine nachhaltige Erholung in Europa umso schwieriger machen.
Zatímco euro zůstane v roce 2004 vůči dolaru silné, obchodní deficit Ameriky se zmírní, ovšem pouze za cenu ještě obtížnějšího dosažení zdravého hospodářského zotavení v Evropě.
Die überwiegende Zahl der größten Banken der Welt ist praktisch insolvent und auf fortgesetzte staatliche Hilfen und Darlehen angewiesen, um sie am Leben zu erhalten.
Většina největších světových bank je fakticky insolventních a nad hladinou je drží pouze pokračující vládní pomoc a půjčky.
Das fortgesetzte Festhalten an diesen Bestimmungen ist unrealistisch.
Pokračující dodržování těchto omezení je ovšem nerealistické.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »