gefälschte němčina

Příklady gefälschte příklady

Jak se v němčině používá gefälschte?

Citáty z filmových titulků

Gefälschte Papiere und Ausweise.
Falešnými dokumenty a průkazy.
Gefälschte Papiere?
Falešné dokumenty?
Das war garantiert eine gefälschte Münze.
Obě strany mince jsou stejné.
Als ich Dich kennen lernte, warst Du ein. unbekannter netter kleiner Grafiker, der für ein Butterbrot gezeichnet hat. Und jetzt willst Du 200 Mio. verdienen, in dem Du eine gefälschte Unterschrift hinpinselst.
Když jsem tě potkala, byl jsi bezvýznamný návrhář, který pracoval za dva centy a teď chceš 200 milionů, za falešný podpis.
Hast Du die gefälschte Unterschrift vergessen?
Zapomněl jsi na ten falešný podpis?
Meine Familie verlor alles durch gefälschte Verteidigungsanleihen.
Moje rodina přišla o všechno v padělaných statních dluhopisech.
Tausende bekamen durch sie gefälschte Ausweise.
Tisice jich dostaly falešné doklady.
Gefälschte Briefe.
Falešné dopisy.
Woher weißt du das? (McClane) Ich habe in meiner Zeit schon genug gefälschte Ausweise gesehen um zu erkennen, daß deren Ausweise ein Vermögen gekostet haben müssen.
Viděl jsem v životě dost padělaných dokladů, abych poznal, že ty jejich musely stát majlant.
Gefälschte Flugpläne, Bestechung.
Falešné letové doklady, úplatky na letišti.
Gefälschte Legenden sind typisch für Spione.
Zfalšované doklady jsou u špiónů běžné.
Jeffrey Halcolm und Alan Seagrave für eine gefälschte Studie bezahlten. Das ist für Sie.
Cosgrovea, Holcomba, a Seagravea, aby sepsali falešnou zprávu o personálu.
Zuerst müssen wir uns Decknamen ausdenken, gefälschte Identitäten.
Ale nejdríve musíme vymyslet krycí jména. Víš, falešný identity.
Er besitzt ein Dutzend gefälschte Identikarten.
Měl alespoň tucet falešných papírů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gefälschte Produkte müssen erkannt und vom Markt entfernt werden. Zur Qualitätskontrolle muss überdies eine regulatorische Partnerschaft zwischen Regierungen, der Pharmabranche und Bürgergruppen etabliert werden.
Padělky musí být identifikovány a odstraněny z trhu, přičemž mezi vládami, farmaceutickým sektorem a občanskými skupinami musí být navázáno regulační partnerství, které bude kontrolovat kvalitu.
Wie es das Beispiel des andauernden Kampfes der Entwicklungsländer gegen gefälschte und minderwertige Medikamente zeigt, wird der Erfolg - in den allermeisten Fällen - von lokaler Innovation abhängen.
Jak dokládají příklady probíhajícího boje rozvojových zemí proti padělaným a nekvalitním lékům, úspěch bude častěji záviset na lokálních inovacích.
Die Revolution und ihre Führer wurden in den Himmel gehoben und gefälschte Leumunde und Biografien geschaffen.
Revoluce a její předáci byli idolizováni a vznikly zfalšované reputace a životopisy.
BOSTON - Man muss nicht ein ganzes Leben im weltweiten Gesundheitswesen verbringen um zu erkennen, dass minderwertige oder gefälschte Medikamente eine bedeutende Gefährdung der öffentlichen Gesundheit darstellen.
BOSTON - Člověk nemusí strávit celý život v sektoru globálního zdravotnictví, aby chápal, že nevyhovující nebo padělané léky představují vážné riziko pro veřejné zdraví.
Auf der Suche nach Antworten müssen wir zunächst anerkennen, dass sich die Problematik nicht auf gefälschte Arzneimittel beschränkt.
Při hledání odpovědí si však nejprve musíme uvědomit, že tato otázka přesahuje oblast padělaných léků.
Im Zusammenhang mit dem Gesundheitswesen wäre da das mPedigree Network in Ghana zu nennen: das erste Unternehmen, das mobile Kurzcodesysteme einsetzt, um gefälschte Medikamente zu erkennen, die jeden Tag weltweit 2000 Todesfälle verursachen.
V oblasti zdravotnictví je zde například ghanská mPedigree Network - první společnost, která díky systémům krátkých mobilních kódů detekuje falešné léky, jejichž užívání způsobí na celém světě v průměru 2000 úmrtí denně.
Falsche Informationen wie beispielsweise durch gefälschte Waren gefährden den wettbewerbsbasierten Ausleseprozess.
Falešné informace, jako jsou padělky, ohrožují selekční proces založený na konkurenci.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »