genauere němčina

Příklady genauere příklady

Jak se v němčině používá genauere?

Citáty z filmových titulků

Aber es müsste eine genauere Diagnose da sein.
Musí tu být přesnější diagnóza.
Hast du jetzt genauere Vorstellungen?
Takže, už ses rozmyslel?
Von Oberst Sandauer erhalten Sie dann genauere Anweisungen.
Budete se hlásit u plukovníka Sandauera pro konkrétní pokyny.
Drittens ist eine genauere Untersuchung der Oberfläche angebracht.
Zatřetí, musíme podrobněji prozkoumat povrch planety.
Ich kann darauf nicht antworten, ohne genauere Informationen.
Bez podrobnějších informací nedokážu odpovědět.
Hätten Sie genauere Informationen?
Prosím, objasněte mi to.
Kann momentan keine genauere Diagnose geben.
Přesnější diagnózu vám nemohu dát.
Ich werde Ihnen genauere Pläne zukommen lassen.
Podrobné operační plány vám pošlu do hodiny.
Aber die Zeitung bietet eine genauere.
Samozřejmě, ale tisk vám podává daleko jasnější.
Laut Scans gibt es keine Anomalien, aber ich mache eine genauere Analyse.
Ovšem vaše testy nevykázaly žádné nervové abnormality, ale raději provedu podrobnější analýzu.
Es folgen natürlich noch genauere Blutuntersuchungen.
Samozřejmě, budu pokračovat ve více určujícím testu krve.
Ich brauche genauere Werte.
Musím získat podrobnější údaje.
Tut mir Leid, ich brauche genauere.
Musíte mi říct.
Tut mir Leid, ich brauche genauere.
Musíte mí říct.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch, wie immer, deutet eine genauere Betrachtung seiner Vorschläge auf einen weiteren Taschenspielertrick seiner Regierung hin.
Bližší pohled na jeho návrhy však jako vždy odhaluje další eskamotérský trik jeho administrativy.
In dem Bericht gibt es deutliche Hinweise auf das, was richtig oder falsch passieren kann, aber auch deutliche Mahnungen, dass eine noch viel mehr wissenschaftliche Arbeit benötig wird, um genauere Ergebnisse zu erreichen.
Ve zprávě je zmíněno několik variant pozitivního i negativního vývoje, ale zároveň zpráva varuje, že k dosažení přesnějších výsledků bude zapotřebí ještě hodně vědecké práce.
Heute dagegen verfügen Ärzte in aller Welt über ein zusätzliches Werkzeug, mit dem sie gemeinsam genauere Diagnosen und verbesserte Behandlungspläne für individuelle Patienten erstellen können.
Dnes dostaly lékařské týmy z celého světa dodatečný nástroj, který jim umožňuje spolupracovat na přesnějších diagnózách a kvalitnějších léčebných plánech pro jednotlivé pacienty.
Der Schlüssel ist eine genauere Unterscheidung zwischen den Finanzunternehmen, deren Schwierigkeiten tatsächlich durch eine Panik verursacht wurden (und daher vorübergehend sind), und grundlegenderen Problemen.
Klíčem je začít ostřeji rozlišovat mezi finančními společnostmi, jejichž svízelnou situaci opravdu vyvolala panika (a tudíž je dočasná), a společnostmi se zásadnějšími problémy.
Aber auch diese schon genauere Berechnung überschätzt noch die Leistungsfähigkeit Europas.
Ale i tato přesnější kalkulace efektivitu v Evropě přeceňuje.
Ein größeres Grundkapital würde kräftigere Märkte, eine genauere Arbeitsteilung und eine produktivere Wirtschaft bedeuten.
Větší množství kapitálu mělo znamenat tučnější trhy, propracovanější dělbu práce a plodnější hospodářství.
Schnellere, genauere Diagnosen werden das aktuelle übermäßige Vertrauen auf Antibiotika verringern - eine wichtige Voraussetzung für den Kampf gegen die Resistenz.
Rychlejší a přesnější diagnóza omezí současnou přehnanou odkázanost na antibiotika - což je v boji proti rezistenci klíčový požadavek.
Sie haben auch allen Grund eine genauere Untersuchung ihrer Rolle zu verhindern.
Mají pádný důvod se takovému bližšímu pohledu vyhýbat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »