geschehene němčina

Příklady geschehene příklady

Jak se v němčině používá geschehene?

Citáty z filmových titulků

Ich vergesse das Geschehene, aber werden die Jungen vergessen?
Dokážu na ten incident zapomenout, ale zapomenou na něj žáci?
Warum also Schuldgefühle? - Das Geschehene ist dir egal, was hätte passieren können, nicht.
Nedělá vám starost, co se stalo, ale co se mohlo stát.
Muss ich Sie an das Geschehene erinnern?
Mám vám připomenout okolnosti?
Vielleicht hast du deine eigene Meinung über das geschehene Unrecht.
Vás spíš zajímá, že v Berehovu spadl ženich do vařící vody, že?
Es war auch für mich schwer, das Geschehene zu akzeptieren, und daß wir niemals wie Mann und Frau zusammen leben konnten.
Bylo pro mě těžké přijmout, co se stalo. Že nemůžeme být jen my dva.
Das ist unsere Antwort auf das Geschehene. Gemeinsam auftreten, alle, die zusammengehören.
Je to naše jediná možnost, jak reagovat na to, co se stalo.
Ich sehe das Geschehene als eine Verkettung unglücklicher Umstände an.
Celá událost byla souhrou neštastných okolností.
Das Geschehene war nicht zu verhindern.
Nedalo se zabránit tomu, co se stalo.
Denk nicht über das Geschehene nach.
Jsem Kahless, jsem nejsilnější, nejstatečnější válečník.
Sich an das Geschehene zu erinnern.
Vzpomínám na minulost.
Ich würde Lieutenant Kwans Eltern gern das Geschehene erklären. Vielleicht hilft es ihnen, es zu verstehen.
Rád bych byl schopen předložit rodičům podporučíka Kwana vysvětlení toho, co se stalo, abych jim to pomohl pochopit.
Ich weiß, dass es heute hart für dich war. all das Geschehene zu betrachten.
Vím, že to dnes bylo. pro tebe těžké.
Sir, wir sind besorgt über das Geschehene,...und es liegt uns sehr an einer Lösung...und daran, den Schuldigen endlich zur Verantwortung zu ziehen.
Pane,. umíte si vůbec představit, jak jsme všichni znepokojeni tím, co se stalo. a náš zájem o to, aby se ta věc vyřešila. a viník byl konečně předán do rukou spravedlnosti?
Das eben Geschehene beweist, dass du nicht bereit bist.
Nejsi připravený na to co tě čeká.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tatsächlich sind allein sie im strengen Sinne Rechenschaft schuldig: In parlamentarischen Systemen können und müssen Minister vor den gewählten Vertretern des Volkes erscheinen und diesen über das Geschehene Rede und Antwort stehen.
Oni sami skutečně nesou odpovědnost v nejpřísnějším smyslu. V parlamentních systémech mohou a musí předstupovat před zvolené zástupce lidu a vysvětlovat, co se stalo.
Wenn die Parteien der Mitte weiter abseits stehen, statt gegen das Geschehene zu protestieren, werden die politischen Extremisten weiteren wertvollen Boden gutmachen.
Zůstanou-li centristické strany v ústraní, místo aby protestovaly proti tomu, co se stalo, získají političtí extremisté další drahocenné území.
Die ausgebliebene Entwicklung könnte allerdings ebenso bedeutsam sein, wie das tatsächlich Geschehene.
To, co se nestalo, je však možná stejně důležité jako to, co se stalo.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »