getroffene němčina

Příklady getroffene příklady

Jak se v němčině používá getroffene?

Citáty z filmových titulků

Ich konnte die einmal getroffene Entscheidung nicht boykottieren.
Když se rozhodli, nemohla jsem neposlechnout.
Das Schwert durchdringt zwar den Körper, verletzt aber die Organe nicht. Und der Getroffene stirbt nicht.
V určitém bodu nezpůsobí fatální zranění.
Die Schüsse schlagen nicht ein, aber der Getroffene kann desorientiert und bewusstlos werden.
Ačkoliv je výzbroj neprůstřelná, síla zásahu vás může ochromit nebo přivést do bezvědomí.
Die Tinte ist Thiopental. Der Getroffene tut, was du sagst. Bis zu sechs Stunden lang.
Thiopental sodný způsobí, že ten, koho zasáhneš, tě bude šest hodin poslouchat na slovo.
Sie wissen so gut wie ich, dass eine spontan getroffene Entscheidung niemals perfekt ist.
Moc dobře víš tak jako já, že rozhodnutí nejsou vždy jen perfektní.
Sie wissen so gut wie ich, dass eine spontan getroffene Entscheidung niemals perfekt ist.
Víte dobře, že rozhodnutí v reálném čase nejsou nikdy dokonalá.
Ich habe Mr. Keats nur an eine vorher getroffene Verabredung erinnert.
Slečno Brawneová, myslel jsem, že spolu hovoříme.
Der dünn getroffene Ball fällt ins rechte Center Field.
Do pravého středního pole. Zlomená pálka, odpal na metu.
Ich meine nicht wenn die ganze Verantwortung. für jede im OP getroffene Entscheidung auf ihren Schultern lastet.
Obzvlášť, když právě a jen na ni připadne plná tíha všech rozhodnutí, - učiněných na sále.
Der Torso, zwei. Getroffene Gliedmaßen fallen aus, bis ein Heilzauber gesprochen wird.
Když dostaneš zásah do ruky, je nepoužitelná, dokud nebudeš vyléčen.
Der erste getroffene SEAL, Sir.
To je první SEAL, co to schytal.
Seine tödlich getroffene Beute schafft es kaum noch 30 Meter weit, bevor sie verblutet.
Jeho kořist, střelená do srdce, se málokdy dostane dál než 30 m, než vykrvácí.
Darum werde ich unsere zuvor getroffene Vereinbarung respektieren.
Dodržím původní podmínky naší dohody.
Übrigens, ich habe die getroffene Kraftstoffleitung repariert.
Mimochodem, opravil jsem ti proražené palivové potrubí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In beiden Punkten ist ein ernsthaftes Tauziehen zu erwarten, und jede getroffene Entscheidung wird halbherzig sein oder in der Praxis aufgeschoben werden.
V obou těchto otázkách lze očekávat vážné tahanice, přičemž jakákoli rozhodnutí budou nejspíš polovičatá, čili prakticky odložena.
Die im Mai getroffene Vereinbarung umfasst auch die Verpflichtung, eine regionale Überwachungseinheit zu bilden.
Jeho květnová dohoda obsahovala i závazek založit regionální dohledový orgán.
Die Bürger möchten klar abgegrenzte Kompetenzbereiche und offen getroffene Entscheidungen, die sie auch verstehen können.
Občané si přejí, aby pravomoci byly jasně definované a aby se rozhodovalo otevřeně a srozumitelným způsobem.
Das schwer getroffene Amerika war dankbar für die spontanen Sympathie- und Solidaritätsbekundungen, die nach dem 11. September aus Europa eintrafen.
Raněná Amerika si nesmírně vážila spontánních projevů soucitu a solidarity, které se po 11. září začaly valit přes Atlantik.
Diese können nicht daraus bestehen, dass man andere einfach über bereits getroffene Entscheidungen informiert, ohne die eigene Politik anzupassen, und trotzdem ihre Unterstützung erwartet.
Konzultace nemohou spočívat v tom, že ostatním prostě dáme na vědomí, co jsme již bez adaptace svých přístupů rozhodli, a přesto budeme stále očekávat podporu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »