gewandelt němčina

Příklady gewandelt příklady

Jak se v němčině používá gewandelt?

Citáty z filmových titulků

Unsere Lage hat sich beträchtlich gewandelt.
Naše situace se povážlivě změnila.
Das Spiel hat sich zu einem erbitterten Kampf gewandelt.
Vypadalo to na snadné vítězství, ale je to úporná bitva.
Der kann sich doch nicht plötzlich so gewandelt haben?
Raye.
Doch jetzt hat sich das alles in Hass gewandelt.
Ale to se teď změnilo v nenávist.
Die Zeiten haben sich gewandelt.
Časy se změnily.
Vielleicht hat sich mein Glück gewandelt.
Myslím si, že teď budu mít štěstí.
Ich finde doch, dass sich alles zum Guten gewandelt hat.
Dobře, ale pořád si myslím, že jsme si ohromně polepšili.
Seid versichert, Ihr werdet einen großen Unterschied entdecken, so wie wir, sein Volk, ihn mit Bewunderung entdeckten. Wie sehr gewandelt sich der König im Vergleich zu seiner grünen Jugend hat.
Buďte si jist, že stejně jako my poddaní, shledáte také vy, že je veliký rozdíl, mezi příslibem jeho mladých let a tím jak panuje dnes.
Sie haben sich gewandelt.
Změnila jste se.
Hat sich Englands Gastfreundschaft in sechs Jahren so gewandelt, daß ein Freund von mir nicht willkommen ist?
Copak se anglická pohostinnost za těch šest let tak změnila, že můj přítel není zván ke stolu?
Sind Sie ok? - Ja. Laut dem FBI hat Moses in den letzten Wochen seinen Finanzbesitz liquidiert und alles in Inhaberobligationen gewandelt.
Podle FBI strávil Moses posledních pár týdnů likvidací všech jeho peněz a přeposláním na šeky.
Und so haben sich auch die Figuren gewandelt, Ben, Elaine und Mrs. Robinson.
Stejně jako jejich postavy. Ben, Elaine a Mrs. Robinson.
Segne mich mit deinen Füssen, die auf der Erde gewandelt sind.
Požehnej mě tvými nožičkami, které putovaly po světě.
Möglicherweise hat sich ihr Herz doch noch gewandelt.
Asi si to rozmyslela.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als Folge dieser Entwicklung hat sich auch das Image Chinas als Innovationsbremse gewandelt.
Výsledkem je to, že pověst Číny jako nevýrazného novátora se mění.
Diplomaten haben schon immer das Gesicht ihres Landes repräsentiert, aber ihr eigenes Gesicht hat sich gewandelt.
Diplomaté vždy reprezentovali tvář své země, ale jejich vlastní tváře se mění.
Auch die Strategie in Bezug auf die sunnitischen Monarchien der Golfregion hat sich gewandelt.
Změnila se rovněž strategie vůči sunnitským monarchiím v oblasti Perského zálivu.
Viele Konservative in den USA sehen in Lula einen hartgesottenen Sozialisten, der unfähig ist, Kompromisse einzugehen und weigern sich, anzuerkennen, dass er sich sehr gewandelt hat.
Mnoho amerických konzervativců spatřuje v Lulovi skalního socialistu neschopného přijímat kompromisy a odmítají vidět, že se výrazně změnil.
Alldieweil hat sich der Prozess gegen Slobodan Milosevic zur Beerdigung gewandelt - nach vier langweiligen Jahren der Zeugenaussagen und einer Vergeudung von mehr als 200 Millionen Dollar.
Proces se Slobodanem Miloševičem se mezitím po uplynutí čtyř nudných let výpovědí a po vyčerpání více než 200 milionů dolarů na výdajích proměnil v pohřeb.
Die NATO hat überlebt, weil sie sich gewandelt hat.
NATO přežilo tím, že se transformovalo.
Dessen Favouritenrolle als Frauen- und Intelektuellenidol hatte sich zu der des alten, schwachen Mannes, der Mitleid erweckte, gewandelt.
Z Jelcina, miláčka davů, idolu žen a intelektuálů se na stará kolena stal politováníhodný dědek.
PRINCETON - Was in Syrien als Revolte gegen ein Unterdrückungsregime begann, hat sich zu einem religiösen Bürgerkrieg und, zuletzt, in einem Stellvertreterkonflikt gewandelt.
PRINCETON - Z toho, co v Sýrii započalo jako revolta proti utiskovatelskému režimu, se vyvinula sektářská občanská válka a v poslední době i zástupný konflikt.
Chinas Wirtschaft und Politik, die sich bis auf den Namen ideologisch vollkommen gewandelt haben, müssen bald angepasst werden, um die zunehmende soziale Ungleichheit anzugehen.
Čínskou ekonomiku i politiku, které se ideologicky proměnily ve všem kromě názvu, bude brzy zapotřebí adaptovat tak, aby dokázaly vyřešit rostoucí sociální nerovnost.
Dann hat sich die PLO gewandelt.
Později se OOP změnila.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »