gehandelt němčina

jednal

Překlad gehandelt překlad

Jak z němčiny přeložit gehandelt?

gehandelt němčina » čeština

jednal
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gehandelt?

gehandelt němčina » němčina

aufgeregt Geschäftsstelle

Příklady gehandelt příklady

Jak se v němčině používá gehandelt?

Citáty z filmových titulků

Ich glaube, durchaus im Sinne von Frau Oberin gehandelt zu haben.
Myslím, že jsem jednala plně v zájmu paní představené.
Es ist schön, wenn jemand einsieht. dass er falsch gehandelt hat und es wiedergutmacht.
Dej mi ty peníze. - Je dobře, když si člověk. uvědomí svůj omyl a snaží se ho napravit.
Du hast ohne meine Erlaubnis gehandelt.
Tys ho jmenoval bez mého vědomí.
Nicht etwa, dass er brutal gewesen wäre, aber er hat brutal gehandelt.
Ne že by Charlie byl brutální. Dělal jen brutální věci.
Hat einer in einem Stück je intelligent gehandelt?
Kde jste to viděl?
Wegen dem Colt, mit dem diese Frau gehandelt hat? Ja.
ChtěI bych vám říct něco o tom koltu.
Und jetzt hat er ganz überraschend gehandelt, als wäre er sich sicher, dass du hier nie rauskommen wirst, außer in einem Sarg.
Najednou se k tomu odhodlá, jako by věděl, že se už odsud nedostaneš, leda v rakvi.
Er hat nur das getan, was man zu Recht von jedem Beamten erwartet. Ich nehme an, jeder von ihnen würde in der gleichen Situation ebenso gehandelt haben.
Překvapila mě jeho odhodlanost, ale to k práci jeho oddělení bezesporu patří.
Heute werden Menschen gehandelt.
Nyní obchodujeme s lidskými dušemi.
Mr Maryk hat richtig gehandelt.
Pan Maryk udělal správnou věc.
Ihr hättet genauso gehandelt, wenn ihr Männer seid.
Rád bych viděl co byste udělali, pokud si říkáte muži. Já mám taky dceru.
Du sagtest ja selbst, sie hätten vernünftig gehandelt.
Řekla jsi, že jednali přiměřeně. Nemám proč být na ně naštvaný.
Ihr blinder Hass auf ein Tier, das nur in Notwehr gehandelt hat, grenzt an Vermessenheit!
Mstít se němému tvorovi, kterého vedl pouhý instinkt, to je rouhání.
Den Männer wird vorgeworfen, beim Sturm auf den Ameisenhügel feige gehandelt zu haben.
Obvinění říká. že obvinění ukázali zbabělost před nepřítelem. během útoku na Ant Hill.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Da Rohöl in Dollar gehandelt wird und der Dollar gegenüber dem Euro an Wert verloren hat, sind die europäischen Verbraucher hinsichtlich der steigenden Energiepreise relativ glimpflich davongekommen.
Vzhledem k tomu, že cena ropy se stanovuje v amerických dolarech a dolar oproti euru devalvoval, evropští spotřebitelé zvyšujícím se cenám energií poměrně snadno unikli.
Dass sofort gehandelt werden muss, ist eindeutig.
Nutnost bezodkladného jednání je jasná.
Die Europäische Zentralbank hat entschieden gehandelt, um die europäischen Banken zu stützen; jetzt muss sie auch die Realwirtschaft unterstützen.
Evropská centrální banka jedná přesvědčivě tak, aby byla oporou evropských bank; teď je třeba, aby také podpořila reálnou ekonomiku.
Hätte es sich um einen privaten Eigentümer gehandelt, wären riesige Zuschüsse aus öffentlicher Hand politisch inakzeptabel gewesen.
U soukromého vlastníka by rozsáhlé veřejné subvence byly politicky nepřijatelné.
Die schlechte Nachricht lautet, dass sie im Allgemeinen nur langsam gehandelt haben.
Špatnou zprávou je, že obvykle jednají pomalu.
Winata allerdings entging einer polizeilichen Untersuchung, und das nur weil er behauptete, seine Anhänger hätten ohne sein vorheriges Wissen und seine Zustimmung gehandelt.
Winata samotný však policejnímu vyšetřování unikl, a to pouze na základě veřejného prohlášení, že jeho stoupenci jednali bez jeho předchozího vědomí a souhlasu.
Doch würde man denken, dass die Regierung Bush sicherlich bemerken muss, dass Öl auf einem globalen Markt gehandelt wird.
Člověka zároveň napadá, že si Bushova administrativa musí uvědomovat mechanismy globálního obchodu s ropou.
So werden seit einigen Jahren verschiedene Erdbeben und andere Disaster abdeckende Katastrophenanleihen sowie Wetterderivate gehandelt.
V posledních letech se na finančních trzích začalo obchodovat s různými pojistnými dluhopisy, pokrývajícími zemětřesení a další přírodní katastrofy, a s deriváty na počasí.
Trotz seiner guten Verbindungen zur Armee und zu den Sicherheitsdiensten wurde Rohani als klarer Außenseiter gehandelt.
Ač má Rúhání dobré vazby na armádní a bezpečnostní kruhy, zjevně byl pokládán za outsidera.
Während Amerika meint, es könne sich nicht leisten, etwas dagegen zu unternehmen, haben die chinesischen Entscheidungsträger verantwortungsvoller gehandelt.
Zatímco Amerika říká, že si nemůže dovolit v této věci cokoli udělat, vysocí čínští úředníci vystupují zodpovědněji.
Die Schaffung eines Marktes, auf dem solche Unsicherheiten gehandelt und abgesichert würden, wäre ein grundlegender Schritt hin zu einer Vorsorge in Bezug auf die hiermit verbundenen Risiken.
Vytvoření trhu, kde by se takovéto nejistoty směňovaly a zajišťovaly, by znamenalo zásadní krok směrem k řízení dotčených rizik.
Das Neue daran ist, dass Geißeln wie der Klimawandel - die bis vor kurzem als zukünftige Bedrohungen gehandelt wurden - inzwischen klar erkennbare und aktuelle Gefahren sind.
Metly jako změna klimatu - až donedávna popisované jako budoucí hrozby - jsou nově aktuálními a zřetelnými nebezpečími.
Als im Juli 2002 ein Ägypter am El Al Schalter des Los Angeles International Airport das Feuer eröffnete und zwei dort anstehende Menschen tötete, entschied das FBI, das der Verdächtige kein Terrorist sei, da er allein gehandelt habe.
Když v červenci 2002 jistý Egypťan zahájil palbu a zabil dva lidi čekající v zástupu u přepážky společnosti El Al na mezinárodním letišti v Los Angeles, FBI usoudila, že podezřelý nebyl teroristou, neboť jednal sám.
Zum Nennwert borge ich mir von Goldman Sachs für sechs Monate griechische Staatsanleihen mit Fälligkeit 2016 im Wert von 10 Millionen Euro, die zu diesem Zeitpunkt bei 0,91 Euro gehandelt werden.
Na šest měsíců si tedy od banky Goldman Sachs půjčím řecké vládní dluhopisy splatné v roce 2016 v nominální hodnotě 10 milionů eur, které se v té době obchodují za 0,91 eura.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »