gehangen němčina

Příklady gehangen příklady

Jak se v němčině používá gehangen?

Citáty z filmových titulků

Ich hab an Ihnen gehangen, weil ich keinen Vater gehabt habe.
Měl jsem tě rád, jak to dokáže jen chlapec bez otce.
Warum lachen Sie denn so blödsinnig? Genau in der Ecke hat er gehangen.
To není možné.
Ohne Sie wäre sie tot. Es hat am seidenen Faden gehangen.
Přišel byste o pět minut později a už by byla mrtvá.
Wie kann man ihn nur so zurichten? - Er ist fertig mit den Nerven. Er hat sehr an seinem Bruder gehangen.
Nese to těžce, byli si velmi blící.
Und wir alten Närrinnen haben ihm an den Lippen gehangen.
Podívej se na nás, na staré hlupačky! Skočily jsme mu na to.
Der Davidstern hängt schon lange an meiner Brust. Länger als du an mir gehangen hast. Ich habe eine letzte Nachricht an dich.
Ještě předtím, než jsi mi ji dal, nosila jsem neviditelnou Davidovu hvězdu.
Ich habe gar nicht gewusst, dass sie so an diesem Mann gehangen hat.
Netušila jsem, že s tím mužem tak vycházela. Jak to myslíš?
Ihre Freundin sagte, er hätte gehangen. Sie haben ihn im Stroh gefunden.
Lana říkala, že visel, a vy jste ho našla na slámě.
Und meine arme Seele ist gehangen.
A ubohý můj blázínek je mrtev?
Du hast zu lange verkehrt rum gehangen.
Vysel jsi hlavou dolů až moc dlouho.
Ich hab da gehangen und hab auf mich runtergesehen.
Vznášela jsem se tam. a shlížela dolů na sebe.
Das hat immer hier gehangen.
Vždycky tam visela.
Wen haben sie da gehangen?
Kdo byl ten, co tady visí?
Wenn ich einmal gehangen habe, bin ich nervös.
Když mluvím anglicky, jsem nervózní!
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...