old | Golf | žold | Sold

Gold němčina

zlato

Význam Gold význam

Co v němčině znamená Gold?

Gold

zlato Chemie gelbes, glänzendes, leicht verformbares Metall; das chemische Element mit der Ordnungszahl 79 Ein Barren aus Gold. Innerhalb weniger Handelssitzungen stieg Gold damals gegenüber dem Vortag um zehn Prozent im Kurs, um wenig später innerhalb eines anderen Tages um 16 Prozent zu fallen. (metallisch) glänzende, gelbe Farbe Gibt es den Wagen auch in Gold? Münze aus Gold Der Käufer bezahlte mit Gold die Ware. aus Gold bestehender Gegenstand Auf dem Esstisch steht heute nur Gold. etwas, das für jemanden von besonderem Wert ist Die Familie ist für mich mein Gold. Sport goldfarbene Medaille Bei Olympia holte Deutschland mehrmals Gold.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gold překlad

Jak z němčiny přeložit Gold?

Gold němčina » čeština

zlato zlatý Zlatá

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gold?

Gold němčina » němčina

Geld Aurum vergoldet golden Goldmedaille
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gold příklady

Jak se v němčině používá Gold?

Jednoduché věty

Gold hat eine ähnliche Farbe wie Kupfer.
Zlato má podobnou barvu jako měď.
Eisen ist nützlicher als Gold.
Železo je užitečnější než zlato.
Erziehung ist mehr wert als Gold.
Výchova má větší cenu než zlato.

Citáty z filmových titulků

Kurz darauf wollte Big Jim die Autoritäten überzeugen, dass er Gold entdeckt hatte.
O několik dní později v kanceláři se Big Jim snažil vysvětlit nákupčím, kde je jeho zlatá hora.
Kann Gold sie mir ersetzen? Oder die römischen Fesseln meines Volkes abstoßen?
Dokáže mi je zlato vrátit nebo rozbít rímské okovy na rukou mého lidu?
Gold will er schaffen und den Stein der Weisen!
Snaží se obyčejný kov změnit ve zlato!
Ich war es, der das Gold gefunden hat, und sie machen mich hier zur Wäscherin.
To já jsem našel zlato, a oni ze mě udělají pradlenu.
Halt dich an mich und gehorche, und du trägst einen Hut aus Gold.
Pokud budeš dělat, co ti budu říkat a budeš hrát čistě, tak se budeš časem koupat ve zlatě.
Ich kann ihn mit Gold auszahlen.
Můžu ho koupit za pár zlatých.
Gold-, Silber- und Kupfererz.
Zlato, stříbro, měď.
Er ist aus Gold. An einigen Stellen geschmolzen.
Je zlatý, roztavený a zdeformovaný, jako by byl v ohni.
Unser Tal ist sehr reich an einem Metall namens Gold, das zu unserem Glück in der Aussenwelt sehr begehrt ist.
Naše údolí je velmi bohaté na kov jménem zlato, které je naštěstí v okolním světě vysoce ceněno.
Was ist mit dem Gold?
A co zlato?
Gold, du weisst schon.
Těžba, víte.
Sie interessiert nur, wie viel Gold er zahlt.
Chtějí jen jeho zlato.
Ich habe ein Jahr lang Gold gestohlen.
Kradla jsem ho celý rok.
Keine Sicherheiten in Gold, kein hügeliges Waldland?
Žádné státní dluhopisy, žádné pozemky?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

SAN FRANCISCO - Es war noch nie leicht, ein rationales Gespräch über den Wert von Gold zu führen.
SAN FRANCISCO - Vést racionální rozhovor o hodnotě zlata nikdy nebylo snadné.
Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Nun hat Gold die magische Grenze von 1.000 Dollar überschritten, warum sollte sich sein Wert daher nicht auch verzehnfachen?
Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Damals lag Gold bei 850 Dollar, also in heutigem Geldwert um einiges über 2.000 Dollar.
Tehdy dosáhlo zlato hodnoty 850 dolarů, což je hodně přes 2000 dnešních dolarů.
Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Schließlich bringt Gold keine Zinsen und die Lagerung kostet sogar etwas.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Vor kurzem überholte Äthiopien Angola als drittgrößte Ökonomie des afrikanischen Kontinents - und das, im Gegensatz zu den Spitzenreitern Südafrika und Nigeria, ganz ohne die Vorteile durch Gold oder Öl.
Etiopie, tento kdysi zoufale chudý stát, který si světová veřejnost spojovala jen s hladomorem a suchem, se stala jednou z největších afrických ekonomik - a to i bez příjmů z těžby zlata či ropy.
Man mag sich gar nicht vorstellen, was für eine Panik in einer Welt ausgelöst worden wäre, in der Gold, lagerfähige Waren und Kunst die einzige Möglichkeit für Investoren gewesen wären, dem Dollar zu entkommen.
A představme si paniku, která by následovala ve světě, kde by investoři měli možnost dolaru utéct jedině ke zlatu, skladovatelným komoditám a umění.
Tatsächlich bringen die Objekte derartiger Spekulationen einen zum Erstaunen: Tulpenzwiebeln, Gold- und Silberminen, Immobilien, die Staatsanleihen neuer Nationen und Unternehmenspapiere.
Objekty takových spekulací se mnohdy vymykají chápání: cibulky tulipánů, doly na zlato a stříbro, nemovitosti, dluhy nových států, firemní cenné papíry.
Vergessen Sie Gold als Absicherung gegen die Inflation; kaufen Sie Bilder.
Zapomeňte na zlato coby pojistku proti inflaci; kupujte obrazy.
Im Zweiten Weltkrieg waren deutsche Unternehmen nur allzu bereit, von der Sklavenarbeit der Insassen in Konzentrationslagern zu profitieren und Schweizer Banken freuten sich, das Gold jüdischer Opfer des Naziterrors einzusacken.
Během druhé světové války německé podniky přeochotně profitovaly z otrocké práce v koncentračních táborech a švýcarské banky si zase spokojeně přivlastnily zlato židovských obětí nacistického teroru.

gold čeština

Příklady Gold německy v příkladech

Jak přeložit Gold do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Byla to moje propustka. z ohrad na Gold Coast.
Es war mein Fahrschein von den Viehhöfen an die Goldküste.
Šerife, snad se za mnou netáhnete až do Gold City?
Marshal, sind Sie etwa wegen mir aus Gold City gekommen?
DOLY GOLD CITY Slyšel jsem, že jste o mně mluvil s místním šerifem.
Wie ich höre, haben Sie mich beim Marshal angeschwärzt.
Britové a Kanaďané neustále postupují od Swordu, Gold a Juna.
Briten und Kanadier auf dem Vormarsch von Sword, Gold und Juno.
Zlatý důl v Coarse Gold je na hřebenu Serry.
Die Coarse-Goldmine liegt oben in den Sierras.
Jsme na cestě do Coarse Gold.
Unterwegs zur Coarse Gold.
Jste na cestě do Coarse Gold.
Sie wollen nach Coarse Gold.
Rád bych věděl, jestli mi je v Coarse Gold opraví.
Ob ich die wohl in Coarse Gold repariert kriege?
Uvidíš ho v Coarse Gold.
Sie werden ihn in Coarse Gold treffen.
No, když je v Coarse Gold, a ty jsi tady, tak nevidím nic špatného na kusu řeči.
Wenn er in Coarse Gold ist und Sie hier sind, können wir uns ja wohl unterhalten.
Jedu do Coarse Gold a vdám se za Billy Hammonda.
Ich heirate Billy Hammond in Coarse Gold.
Zůstanu s ní a potkáme se v Coarse Gold.
Wir treffen uns in Coarse Gold. Reitet schon mal vor.
Přijela jsem do Coarse Gold se vdát.
Ich bin zum Heiraten hergekommen.
Vítejte v Coarse Gold.
Willkommen in Coarse Gold.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...