hrátky čeština

Příklady hrátky německy v příkladech

Jak přeložit hrátky do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle jsou nebezpečné hrátky!
Was macht ihr?
Není vám to snad jasné? Intimní hrátky.
Es gibt Dinge, die tut man einfach, ohne lange darüber zu reden.
Na takový hrátky už jsi stará.
Oma, du bistja dafür zu alt.
Ještě vás tyhle hrátky neunavily?
Werden Sie dieser Spiele nicht müde?
Ve vší úctě k FBl a k úřadu inspektorů nemám čas na nějaký hrátky.
Bei allem Respekt für das FBI und die Kriminalabteilung, ich habe keine Zeit für Spiele.
Ale to je podfuk, to je šizení, není to správné. jsou to hrátky s čísly a balamutění lidí.
Aber das ist doch Schwindel. Das ist betrügerisch unaufrichtig. Das sind manipulierte Zahlen, Humphrey.
Máš rád mokrý hrátky?
Stehst du auf Wassersport?
Co to bylo za voodoo hrátky? To nebyl kulečník. To byl cirkus.
Das war kein Billard, es war ein Zirkus!
Hrátky. s tím. ďáblem!
Sie amüsieren sich. mit diesem. Teufel!
Dělejte si ty divné sexuální hrátky ve vlastní ložnici.
Bleibt mit euren sexuellen Spielchen in eurem Schlafzimmer.
Američtí policisté mají tyto hrátky rádi.
Wir von der amerikanische Polizei machen diese Spielchen.
Už žádný hrátky doktore.
Keine Doktorspiele mehr.
Nevím, sousedi vedle mě provozují nějaký bizarní sexuální hrátky, pak tak vpadnu a představím se.
Keine Ahnung. Nebenan sind sie mit einem bizarren sexuellen Ritual beschäftigt. Vielleicht stelle ich mich später mal vor.
Vy si opravdu myslíte, že hrátky a intriky vám získají korunu?
Glaubst du wirklich, dass diese Spiele und Intrigen dir die Krone gewinnen werden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Protože většina lidí nechce právě patřit k nějaké straně, stranické hrátky se staly menšinovým sportem.
Weil die meisten Leute keiner besonderen Partei angehören wollen, spielt nur noch eine Minderheit das Parteienspiel mit.
Rozvratné hrátky s elektorátem, který není hluboce rozdělen, nikdy nemají naději na dlouhodobý úspěch.
Mit einer Wählerschaft, die nicht deutlich in zwei Lager gespalten ist, entzweiende Spiele zu spielen, ist niemals lange erfolgreich.
Opakuje dnes Asie hrátky s rovnováhou sil po vzoru Evropy na konci devatenáctého století, kdy Čína hraje roli Německa?
Wiederholt Asien heute die Spiele um das Kräfteverhältnis wie im Europa des späten neunzehnten Jahrhunderts, mit China in der Rolle Deutschlands?
Jiní se domnívají, že jedinou smysluplnou analogii představují staré evropské hrátky s rovnováhou moci.
Andere glauben, dass die einzige sinnvolle Analogie, die mit Europas alten Gleichgewicht-der-Kräfte-Spielchen ist.
Znamená to nedovolit, aby se novin a televizí zmocnily předstírané vášně a zinscenované hrátky, jejichž záměrem je odvést pozornost od všeho ostatního.
Es bedeutet, dass man den Zeitungen und den Fernsehsendern nicht gestattet, die allgemeine Aufmerksamkeit auf falsche Leidenschaften und inszenierte Theatralik zu richten.
Chtějí-li si současní polští lídři zopakovat hrátky o rovnováhu sil z devatenáctého století, měli by si uvědomit, kde v Evropě spočívá skutečná váha.
Wenn Polens derzeitige Machthaber die Gleichgewicht-der-Kräfte-Spiele des neunzehnten Jahrhunderts noch einmal spielen möchten, sollten sie verstehen, wo in Europa das wirkliche Kräftegewicht liegt.
Hrátky se slovy jsou do budoucna nepřijatelné.
Man muss die Dinge beim Namen nennen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »