keiner němčina

žádný

Význam keiner význam

Co v němčině znamená keiner?

keiner

nicht ein; nicht einer; niemand Den Fremden kannte keiner. Keiner der Männer ist jemals geflogen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad keiner překlad

Jak z němčiny přeložit keiner?

keiner němčina » čeština

žádný nikdo

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako keiner?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady keiner příklady

Jak se v němčině používá keiner?

Jednoduché věty

Keiner ist vollkommen.
Nikdo není dokonalý.
Tom war zu keiner Zeit Herr der Lage.
Tom nebyl nikdy pánem situace.
Sie sagte zwar, sie wäre derzeit in keiner Beziehung, aber ich glaube ihr das nicht.
Řekla mi sice, že s nikým nemá poměr, ale nevěřím jí to.
Ich traue keiner Frau.
Nedůvěřuji ženám.

Citáty z filmových titulků

Keiner da, der es mit mir aufnehmen will?
To tu není nikdo, kdo by se mi postavil?
Will mich keiner erledigen?
Proč mě nezkusíš vyzvat?
Keiner von uns steht über den Schäden der Welt.
Nikdo na tom není lépe.
Deshalb führt keiner so einen Test durch.
Proč si myslíte, že to ještě nikdo netestoval? Řekněte mi.
Es wird geheim gemacht, keiner erfährt davon.
Udělají je potichu. Nikdo se o tom nedozví.
Soweit wir wissen, folgen die Gebrüder Pavlovich keiner politischen Agenda.
Podle toho, co víme, tak bratři Pavlovichové nemají žádný politický program.
Da war sie - und keiner wusste was vom anderen.
Cestovala na zádi lodi. Nevěděla, že někdo jiný je palubě.
Meine liebe Christine Du bist in keiner Gefahr solange du meine Maske nicht berührst.
Má drahá Christine. Nehrozí ti žádné nebezpečí, pokud se nedotkneš mé masky.
Mich wird hier keiner ruhig machen!
Mně tu nebude nikdo uklidňovat!
Mit McClure macht keiner Späße.
McClure se nedá podmáznout od nikoho.
Nein, aber keiner von uns will gehängt werden, oder?
Ne, ale sakra, nikdo z nás snad nechce viset, nebo jo?
Keiner verlässt das Zimmer.
Nikdo se odtud ani nehne.
Keiner von uns ist je zum Essen bei Big Boy eingeladen worden.
Nikoho z nás nikdy nepozvali na jídlo k Velkýmu Boyovi.
Und keiner war bisher in seinem Haus außer Pete Montana.
A kromě Peta Montany tam nikdo nevlez bez pozvání.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

CAMBRIDGE, MASS.: Wenn die nächste ausgewachsene globale Finanzkrise zuschlägt, sage bitte keiner, der Internationale Währungsfonds habe nicht versucht, sie zu verhindern.
CAMBRIDGE - Až udeří příští rozsáhlá celosvětová finanční krize, nechť nikdo neříká, že se Mezinárodní měnový fond nikdy nepokusil jí předejít.
Keiner weiß, ob der Stolperdraht der Schuldengrenze überwunden wird, oder was passiert, wenn dies nicht gelingt.
Nikdo neví, zda se podaří překročit nástražný drát dluhového stropu, pokud ano, jak, a co se stane, když se to nepodaří.
Genau genommen weiß keiner, durch welchen juristischen Akt eine Erhöhung der Schuldengrenze erreicht wird.
Upřímně řečeno nikdo neví, jaká legislativní dohoda na zvýšení dluhového stropu se nakonec upeče.
Keiner von ihnen wurde je vor Gericht gestellt.
A nikdo z nich zatím nebyl postaven před soud.
Doch angenommen, der Grund, warum sich kein Palästinenser und kein Israeli für ein derartiges Abkommen erwärmen kann, liegt in der Tatsache, dass diese Lösung innenpolitisch auf keiner Seite als unterstützungswürdig betrachtet wird.
Připusťme ale, že příčina toho, že nikdo z Palestinců ani Izraelců není ochoten takovou dohodu uzavřít, spočívá v tom, že samotné toto řešení je na obou stranách na domácí scéně neobhajitelné.
Israelis und Palästinenser können allein keinen Ausweg finden, denn auf keiner Seite würde man es wagen, seine Extremisten zwangsweise zu entwaffnen, ohne Beweis, dass die Gegenseite ebenso handelt.
Izraelci a Palestinci nemůžou najít cestu z potíží sami, protože si ani jedna strana netroufne násilně odzbrojit vlastní extremisty, aniž by měla naprosto nezpochybnitelný důkaz, že druhá strana učiní totéž.
Amerika muss mit keiner existenziellen Währungskrise rechnen.
Amerika na existenční krizi své měny nenaráží.
Rechtsexperten in Washington weisen darauf hin, dass bescheidene Vorbereitungen zum Bau von Raketen- und Radaranlagen nicht gegen den ABM-Vertrag verstoßen und folglich noch keiner Ankündigung durch die USA bedürfen, den Vertrag zu kündigen.
Právníci ve Washingtonu naznačují, že střídmé přípravy pro vybudování raketových a radarových stanovišť neporušují dohodu o protibalistických střelách a že tedy USA nemusí smlouvu vypovídat.
Es wird nicht leicht sein, einen Weg heraus zu finden, denn es bietet sich keiner an: die argentinische Verschuldung wird in Dollar ausgedrückt und, wie in Asien 1997, wird eine Abwertung die Schuldenlast vergrößern.
Najít cestu ven nebude snadné, protože na dohled není žádný únikový východ: dluh Argentiny je nyní vyjádřen v amerických dolarech a - podobně jako v případě Asie v roce 1997 - s devalvací se jeho tíha ještě zvýší.
Es dauerte eine Weile, bis die Briten eines verstanden: Präsident Jacques Chirac ist eine unter Druck stehende lahme Ente, zwar bis 2007 im Amt, aber nicht an der Macht, und daher in keiner Weise in der Position, derartigen Abkommen zuzustimmen.
Britům nějakou dobu trvalo, než pochopili, že jelikož je prezident Jacques Chirac odepsaný politik, který sice do roku 2007 setrvá v úřadu, ale nikoliv u moci, nemá mandát na jakoukoliv podobnou dohodu přistoupit.
Wenn keiner hinsieht, sind sie vielleicht gar nicht so generös.
Když se ale nikdo nedívá, možná že štědrý vůbec není.
Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
Bolívie není podle žádných měřítek typickou latinskoamerickou zemí.
Keiner dieser Fälle entspricht genau den anderen, sie sind in unterschiedlichem Maße bedrohlich, schädlich oder versöhnlich.
Žádný z těchto případů není totožný s jiným; všechny obsahují různý stupeň rizika, škod či usmíření.
Keiner diese Fortschritte wurde allerdings von der Stärkung des Verantwortungsbewusstseins unserer Bürger für ihre Nation begleitet.
Takový pokrok však vůbec nejde ruku v ruce s posílením smyslu pro zodpovědnost za stát na straně občanů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »