žádný čeština

Překlad žádný německy

Jak se německy řekne žádný?

žádný čeština » němčina

kein keine keiner niemand keines keinen
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady žádný německy v příkladech

Jak přeložit žádný do němčiny?

Jednoduché věty

Žádný učený z nebe nespadl.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Pravděpodobně nebude mít žádný úspěch.
Wahrscheinlich wird er keinen Erfolg haben.
Pro mě to není žádný problém.
Für mich ist das kein Problem.
Raději by se tady neměl dělat žádný hluk.
Man sollte hier lieber keinen Lärm machen.
Proti gustu žádný dišputát.
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
I kdyby se každý smál, to co povídá, není žádný vtip.
Selbst wenn jeder lachen wird, was er sagt, ist kein Scherz.
Nemám vůbec žádný strach z psů.
Ich habe überhaupt keine Angst vor Hunden.
Tento příběh je samý kouř, ale žádný oheň.
Diese Geschichte ist nur Rauch, aber kein Feuer.
Žádný nechce být v okolí lidí, kteří rozšiřují depresivní náladu.
Niemand mag es, sich mit Leuten zu umgeben, die eine depressive Stimmung verbreiten.
Nejsem žádný vědec.
Ich bin kein Wissenschaftler.
Žádný císař nemůže rozdávat, co je naše.
Kein Kaiser kann, was unser ist, verschenken.
Nemáš žádný přátele?
Hast du keine Freunde?
Nemáte žádný přátele?
Haben Sie keine Freunde?
Já nejsem žádný žebrák.
Ich bin kein Bettler.

Citáty z filmových titulků

Prosím, žádný strach. Právě teď uzavíráme všechny horské cesty v okolí.
Sobald die Operation beginnt, werden die Stral3en und Bergpfade gesperrt.
Nevidím žádný důvod, proč by měla zůstávat v domě.
Sie musste ja nicht hier wohnen. Aber sie klammert sich daran, nur wegen eines Mannes.
Nemáme žádný únikový plán.
Es gibt keine Fluchtmoglichkeit.
Já nejsem žádný zachránce. ani spasitel.
Ich bin kein Retter! Und auch kein Messias!
Ten den už neměli žádný volný propustky.
Oh, ja, nun, im Gefängnis gab es an dem Tag keine Ausgeherlaubnis.
Podle toho, co víme, tak bratři Pavlovichové nemají žádný politický program.
Soweit wir wissen, folgen die Gebrüder Pavlovich keiner politischen Agenda.
Myslíš, že z toho budu mít nějaké zadostiučinění, ale nebudu, protože nic. Žádný rozsudek, žádný trest, ani pomsta se nemůže ani přiblížit k odčinění toho, co jsi udělal.
Du denkst vielleicht, ich ziehe daraus eine gewisse Befriedigung, tue ich aber nicht, weil nichts. keine Verurteilung, keine Strafe, keine Vergeltung jemals das ausgleicht, was du mir angetan hast.
Myslíš, že z toho budu mít nějaké zadostiučinění, ale nebudu, protože nic. Žádný rozsudek, žádný trest, ani pomsta se nemůže ani přiblížit k odčinění toho, co jsi udělal.
Du denkst vielleicht, ich ziehe daraus eine gewisse Befriedigung, tue ich aber nicht, weil nichts. keine Verurteilung, keine Strafe, keine Vergeltung jemals das ausgleicht, was du mir angetan hast.
Neměl žádný nos!
Er hatte keine Nase!
A jeho nos. nemá žádný nos!
Seine Nase. es gibt keine Nase!
Žádný strach, poslužte si.
Keine Angst! Langen Sie hierher!
Následující vystoupení a pořád žádný smích.
Die nächste Aufführung. und nicht ein Lächeln.
A žádný bonzování.
Und kein Gejammer.
Nebude v tom žádný rozdíl.
Es ändert doch nichts.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Schließlich bringt Gold keine Zinsen und die Lagerung kostet sogar etwas.
Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
Ač se zdá, že žádný z těchto šoků nebyl natolik závažný, aby způsobil havárii současného globálního oživení, celkový účinek je znepokojivý, zejména ve stále oslabeném světě po krizi.
Auch wenn es aussieht, als wäre keine dieser Erschütterungen gravierend genug gewesen, um die Weltwirtschaft zum Entgleisen zu bringen, ist ihre Wirkung insgesamt Besorgnis erregend, insbesondere in einer noch immer schwächelnden nachkrislichen Welt.
Právní systém, školy i sdělovací prostředky by mohly vyvolat změnu, ale žádný oficiální orgán nebere tento problém dostatečně vážně, aby zahájil účinné kroky.
Das Rechtssystem, Schulen und die Medien könnten für Veränderung sorgen, doch nimmt kein offizielles Gremium das Problem ernst genug, um effektive Schritte einzuleiten.
Vzhledem k rozšířenému skepticismu Evropanů vůči frakování se v EU žádný plynový zázrak nekoná, přičemž nadbytek silně dotovaných obnovitelných zdrojů energie způsobil splnění cíle CO2 s velkou rezervou.
Aufgrund der weit verbreiteten Skepsis gegenüber dem Fracking in Europa erlebte die EU auch kein Gaswunder, während das Übermaß an stark subventionierten erneuerbaren Energiequellen die Ursache für die Übererfüllung des CO2-Zieles war.
V Africkém rohu se nenajde žádný lídr jeho velikosti, jenž by mohl zajistit stabilitu a pevnou vládu, kterou tento region zoufale potřebuje.
Am Horn von Afrika ist kein politischer Führer seines Formats in Sicht, der die in der Region so dringend nötige Stabilität und starke Regierungsführung gewährleisten könnte.
Avšak je-li právě to účelem Ligy - a žádný jiný nevidím -, pak je nebezpečím pro mír.
Aber wenn das der Zweck der Liga ist - und ich sehe keinen anderen - dann ist sie eine Gefahr für den Frieden.
Jedna poučka moderní teorie financí ale říká, že na dobře fungujících finančních trzích by přebalování rizik nemělo mít žádný význam.
Ein Lehrsatz der modernen Finanztheorie besagt jedoch, dass in gut funktionierenden Finanzmärkten die Umverpackung von Risiken keinen großen Unterschied machen sollte.
Začátkem letošního roku zinscenoval částečné a přísně regulované volby do obecních úřadů, avšak otázku, kdy a jak se hlasování uskuteční, nesměl ovlivnit žádný nezávislý názor.
Anfang des Jahres veranstalteten sie streng regulierte Kommunalwahlen für Teile der Bevölkerung, bei denen keine unabhängigen Meinungen Einfluss darauf nehmen durften, wann und wie die Abstimmungen abgehalten wurden.
V prvních poválečných dekádách nevyvíjela zahraniční konkurence na ekonomiku prakticky žádný tlak kvůli izolaci amerického kontinentálního trhu vlivem devastace způsobené druhou světovou válkou.
In den frühen Nachkriegsjahrzehnten gab es, da der kontinentale amerikanische Markt von der Zerstörung des Zweiten Weltkriegs unberührt geblieben war, praktisch keinen Druck auf die Wirtschaft durch Konkurrenz aus dem Ausland.
Dnes už se žádný politik neodváží pomoc chudým vůbec zmiňovat.
Heutzutage traut sich kein Politiker, Hilfe für arme Menschen überhaupt anzusprechen.
Žádný problém.
Kein Problem.
A tak přestože Bushova administrativa a někteří vědečtí odpůrci předstírají, že žádný problém neexistuje, lídři amerických korporací hledají praktická řešení.
Daher sucht man in den Chefetagen der großen amerikanischen Unternehmen nach praktischen Lösungen, auch wenn ihnen die Regierung Bush und ein paar Wissenschaftler mit gegenteiligen Ansichten weismachen wollen, dass es kein derartiges Problem gibt.
Za současných podmínek neexistuje žádný mechanismus, jak přivést Saddáma Husajna před soud.
Wie es momentan aussieht gibt es keine Möglichkeit Saddam Hussein den Prozess zu machen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »