kuriozita čeština
Překlad kuriozita německy
Jak se německy řekne kuriozita?
DoporučujemePatnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.
Příklady kuriozita německy v příkladech
Jak přeložit kuriozita do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Víte, že jsem něco jako kuriozita, úplný albín.
Wie Sie wissen, bin ich eine Anomalie: ein totaler Albino.
Jediný Data - promiňte, komandére - je kuriozita.
Ein einzelner Data ist eine Kuriosität.
Tvůj manžel je kuriozita.
Dein Mann ist eine Kuriosität.
Biologická kuriozita, chcete-li.
Eine biologische Kuriosität.
Je to úplná kuriozita.
Das nennt man Neugierde.
Jsem jejich nejnovější kuriozita.
Ich bin der letzte Schrei.
Jeho neúspěch v dokazování, že ta lebka je víc než jen kuriozita...způsobila mentální zhroucení z něhož se nikdy úplně nevzpamatoval.
Niemand glaubte seine Schädeltheorien. Er erlitt einen Nervenzusammenbruch, von dem er sich nie erholte.
Billy Pretty, starej mořskej vlk a místní kuriozita.
Mr. Billy Pretty, ein alter Seebär und örtliches Wahrzeichen.
Mám pocit, že jsem pro Tebe něco jako kuriozita.
Irgendwie denke ich, ich bin nur eine Kuriosität für dich.
Jo, já vím, jsem docela kuriozita, co?
Ich bin ne ziemliche Kuriosität, oder nicht?
Jsem pro tebe taková kuriozita, co?
Ich bin für dich eine Kuriosität, oder nicht?
Vím, že tenhle život vypadá skvěle, ale tohle není místo pro vás. Pro ně jste jenom kuriozita. Zrůda k potěše oka.
Bette, Dot, es scheint das Schlaraffenland zu sein. aber dieser Ort ist nichts für euch. denn für sie seid ihr nichts weiter als eine Kuriosität. ein Freak zum Begaffen.
Jaká to kuriozita.
Wie originell!
Byla bych. -Kuriozita.
Ich wäre eine Kuriosität gewesen.
Možná hledáte...
Kurioses |
kurioseste |
Kuriosität |
Kuriosum |
kuriose |
kurios |
kuriose Sache |
kurioserweise |
Kuriositätenkabinett |
kurikulum společného základu |
kuriózní |
Kurimajima
DoporučujemePatnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.