kvalitativní čeština

Překlad kvalitativní německy

Jak se německy řekne kvalitativní?

kvalitativní čeština » němčina

qualitativ wertmäßig
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kvalitativní německy v příkladech

Jak přeložit kvalitativní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Atmosférické poruchy mohou mít vliv na pozorovatele, ale pro vědce existuje kvalitativní rozdíl.
Wir sind denselben Störungen ausgesetzt wie die anderen Zeugen. aber als Experte gibt es Unterschiede.
Ale tady je cílem prodloužit kvalitativní život.
Aber das Ziel war immer, sein Leben zu verlängern und zwar so, dass es lebenswert ist.
Jsou teď nové kvalitativní standardy pro výrobní suroviny.
Es gibt jetzt neue Qualitätsstandards für Produktionsgüter.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To naznačuje, že předškolní vzdělávání přináší kvalitativní impulz pro sociální schopnosti nebo emoční vývoj dětí, který jim později v životě umožňuje lépe využívat ekonomických příležitostí.
Dies lässt vermuten, dass Kinder in der Vorschule eine qualitative Förderung ihrer sozialen Fähigkeiten oder emotionalen Entwicklung erfahren, die ihnen später im Leben Vorteile bei der Nutzung wirtschaftlicher Möglichkeiten verschafft.
Přijetí Turecka by navíc prokázalo politickou zásadovost EU a zároveň by představovalo kvalitativní krok vpřed v evropském projektu.
Überdies würde eine Aufnahme der Türkei die politische Geschlossenheit der EU demonstrieren und das europäische Projekt einen wesentlichen Schritt nach vorne bringen.
Každá nová GM plodina navíc musí splňovat přísné zdravotní, ekologické a kvalitativní normy.
In der Tat muss jede neue GM-Pflanzensorte strengen Gesundheits-, Umwelt- und Effizienzstandards entsprechen.
Obdobně platí, že velkou část nárůstů HDP dnes tvoří kvalitativní zlepšení - kupříkladu lepší auta, nejen jejich větší množství.
In gleicher Weise machen heute Qualitätsverbesserungen - z.B. bessere Autos anstatt einfach nur mehr Autos - einen Großteil des BIP-Anstiegs aus.
Jenže posuzovat kvalitativní zlepšení je těžké.
Doch die Beurteilung von Qualitätsverbesserungen ist schwierig.
Kvalitativní aplikace fyziky na chemii a biologii naopak zvyšuje zájem a zdůrazňuje vzájemnou provázanost.
Umgekehrt sorgen qualitative Anwendungsbeispiele der Physik für eine Steigerung des Interesses in Chemie und Biologie und heben die Verbindungen zwischen den Disziplinen hervor.
Indie má v konvenčních silách nad Pákistánem výraznou kvantitativní i kvalitativní převahu.
Indien ist Pakistan in Bezug auf die quantitative und qualitative Stärke seiner konventionellen Streitkräfte weit überlegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...