maloměsto čeština
Překlad maloměsto německy
Jak se německy řekne maloměsto?
DoporučujemePatnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.
Příklady maloměsto německy v příkladech
Jak přeložit maloměsto do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Maloměsto, večer není co dělat.
Abends nicht viel los.
Zasloužím si víc než tohle maloměsto.
Ich bin für was Besseres bestimmt als für diese Kleinstadt.
Řekl bych, že Bomont je maloměsto.
Bomont ist ein Dorf.
Šel jste tam ze sebe setřást to svoje maloměsto, co?
Damit Sie dieses Kleinstädtische ein für alle Mal loswerden, oder?
Maloměsto má něco do sebe.
Es hat schon was Besonderes, das Kleinstadtleben.
Maloměsto, bezelstné děvče.
Kann man nicht sagen. Vertrauensseliges Mädchen, kleine Stadt.
Ne, neříkala. Hele, možná se to nezdá, ale tohle je někdy jako maloměsto.
Wenn Provocations die Tore öffnet, haben sich schon alle Museen des Landes um Ms Porter gerissen.
Americké maloměsto.
Das ländliche Amerika.
Ne, tohle není maloměsto.
Das ist nicht ländlich.
Chuntala v Guatemale, 150 lidí, žádná tekoucí voda. To je maloměsto.
Chuntala, Guatemala, 150 Einwohner, kein Wasser, das ist ländlich.
Řekl jsem Americké maloměsto, ne Guatemalské maloměsto.
Ich sagte, das ländliche Amerika, nicht Guatemala.
Řekl jsem Americké maloměsto, ne Guatemalské maloměsto.
Ich sagte, das ländliche Amerika, nicht Guatemala.
Na začátku Modrého sametu (Blue Velvet) od Davida Lynche vidíme idylické Americké maloměsto.
In solchen Momenten sinnlicher Überintensität scheinen die Geschehnisse auf der Leinwand die Leinwand selbst zu sprengen und uns hineinzuziehen, sich nach uns auszustrecken.
Měla bys někdy opustit maloměsto. Co ten tvůj Jean-Charles?
Du solltest mal raus aus der Provinz.
Možná hledáte...
maloměsta |
maloměstský |
maloměšťák |
malomocný |
malomyslný |
malomyslnost |
malomyslnění |
malomocenství |
Malopolsko |
maloburžoazie |
malochen |
Malocher
DoporučujemePatnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.