negative němčina

negativní

Překlad negative překlad

Jak z němčiny přeložit negative?

negative němčina » čeština

negativní
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako negative?

negative němčina » němčina

leugnen

Negative němčina » němčina

Yin

Příklady negative příklady

Jak se v němčině používá negative?

Citáty z filmových titulků

Ihre Negative und die bestellten Abzüge.
Vaše negativy a fotografie.
Ich fühle negative Schwingungen.
Cítím tu nepřátelské vibrace.
Sehen Sie, in einer Kamera findet man immer mehrere Negative.
Víte, madam, ve fotoaparátu je vždycky více fotek.
Es könnte für das negative Resultat verschiedene Gründe geben.
Test by mohl být negativní z nekolika duvodu.
Bombenklappen negative Reaktion.
Ovládání dveří nefunguje.
Ich habe die Negative behalten.
Nechal jsem si negativy.
Ich schneide die Negative raus, die Sie wollen.
Vystřihnu negativy, které chcete.
Seine negative Seite, was Sie Feindseligkeit, Wolllust, Gewalt nennen.
Jeho negativní stránku, které říkáte nepřátelství, chtíč, násilí.
Es sieht so als, als ob ihn seine negative Seite stark macht.
Zdá se, že jeho negativní stránka ho posiluje.
Nimmt man Ihnen Ihre negative Seite, verlieren Sie die Kraft zum Kommandieren.
Když přijdete o negativní stránku, začnete ztrácet schopnost velet.
Ohne die negative Seite wären Sie nicht Captain. Sie könnten es nicht sein.
Bez té negativní stránky bys nebyl kapitánem.
Nur negative.
Jen negativní.
Negative Ionenkonzentration: 1,64 mal zehn hoch neun Meter.
Záporné iontové zhušťování 1,64krát 10 na devátou metrů.
Er saugt negative Vibrationen auf.
A jelikož je kladně nabité, živí se negativními psychickými vibracemi.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um die negative Wirkung des Schuldenabbaus im Privatsektor auszugleichen, hat die US-Regierung eine expansive Fiskal- und Geldpolitik betrieben.
Aby americká vláda kompenzovala negativní dopady snižování zadluženosti v soukromém sektoru na růst, zachovává expanzivní fiskální a měnové politiky.
An diesem Punkt rückten die Schwierigkeiten dann allgemein in den Blickpunkt, zerstörten das öffentliche Vertrauen und setzen eine negative Rückkoppelungsschleife in Gang.
V onom okamžiku tato nesnáz uchvátila všeobecnou pozornost, otřásla důvěrou veřejnosti a dala do pohybu negativní koloběh zpětných vazeb.
Und die politischen Entscheidungsträger zeigten überdeutlich, wie unglücklich sie über eine negative Entscheidung wären.
A čínští politici dávali nepokrytě najevo, jak nešťastní by byli z odmítavého rozhodnutí.
Außerdem ist der Japan-Schock nicht der einzige negative Faktor, der heutzutage eine Rolle spielt.
Nadto japonský šok dnes není jediným činným negativním faktorem.
Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächung ohnehin schon: Überall fallen die Aktienmärkte, was sich über negative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgaben auswirkt.
Tato rizika už zjitřují ekonomické zpomalení: akciové trhy klesají po celém světě, což má záporný efekt bohatství na spotřebu a kapitálové výdaje.
Manche Hypothekarkredite wiesen sogar eine negative Amortisierung auf: Die Ratenzahlungen deckten die fälligen Zinsen nicht ab, so dass die Schulden jeden Monat höher wurden.
Některé hypotéky měly dokonce záporné umořování: hypoteční splátky nepokrývaly ani úrokovou sazbu, a tak dluh každý měsíc narůstal.
Kurzum, es gibt überzeugende wissenschaftliche Beweise, dass der Planet ernsthaft in Gefahr ist. Zahlreiche negative Auswirkungen sind bereits spürbar und weitere noch zu erwarten.
Stručně řečeno existují pádné a stále početnější vědecké důkazy, že se planeta ocitla ve vážném ohrožení, jehož důsledky jsou na mnoha místech cítit již dnes a jinde se ještě projeví.
Jetzt ergänzt eine Explosion neuer Mediengeräte den Fernseher: DVDs, Computer, Spielkonsolen, Smartphones usw. Und es gibt eine wachsende Anzahl von Hinweisen, dass diese Mediendurchdringung zahllose negative Auswirkungen hat.
A dnes se k televizoru připojuje celá exploze nových mediálních zařízení: DVD přehrávače, počítače, herní konzole, chytré telefony a další přístroje. Stále větší počet důkazů nicméně naznačuje, že toto mediální šíření má bezpočet nežádoucích důsledků.
Herausgekommen sind höhere Staatsausgaben der USA und das Abgleiten der Ersparnisse privater Haushalte in negative Bereiche.
Výsledkem byly zvýšené výdaje USA a pokles úspor domácností do záporných hodnot.
Wenn überhaupt hatte dies negative Auswirkungen für ihn und seine lebenslange Sache.
Pokud na něj a jeho celoživotní úsilí měly nějaké dopady, pak jistě negativní.
Die historische Dynamik und empirische Beweise in Bezug auf Anti-Globalisierung und geschlossene Gesellschaften weisen deutlich auf negative Resultate hin.
Dějinná dynamika a empirické důkazy ve vztahu k antiglobalizaci a uzavřeným společnostem pak jasně svědčí o jejich negativních výsledcích.
Hätte der negative Wendepunkt der Achsenmächte gesiegt, wären die USA heute ein sehr anderes Land.
Kdyby býval negativní zlom Osy uspěl, USA by se staly velice odlišnou zemí.
Im Jahr 2008 erhielten rund 5,5 Millionen arbeitende Familien in Großbritannien Aufstockungsleistungen, darunter negative Einkommensteuer und Steuergutschriften für Kinder, Wohngeld und die Befreiung von Kommunalabgaben.
V roce 2008 pobíralo přibližně 5,5 milionu rodin s pracujícími osobami ve Velké Británii slevy na dani včetně slev na zaměstnání a na dítě, příspěvků na bydlení a místních daňových úlev.
Er fördert außerdem ein aggressives Verhalten bei Kindern und ruft negative Gefühle wie Traurigkeit und Einsamkeit hervor.
Posiluje také agresivní chování u dětí a způsobuje negativní nálady, jako je smutek a osamělost.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »