niedrige němčina

Příklady niedrige příklady

Jak se v němčině používá niedrige?

Citáty z filmových titulků

Du willst mich wirklich in so niedrige Schichten führen?
Chceš mě vážně vzít na tenhle výlet mezi spodinu?
Stellen Sie alles in den Ofen, Carl, niedrige Temperatur. - Ja, Madam.
Jen dejte všecko do trouby, Carle, na nízkou teplotu.
Und pflanzte in Ägypten, in die niedrige Hütte von Amram und Joshabel die Saat des Mannes, in dessen Verstand und Herzen Gottes Gesetz und Gebote geschrieben stünden.
A Bůh je vyslyšel a shlédl na Egypt, do skromné chatrče Amrama a Yochabel, na pokolení muže v jehož mysli a srdci bude vryt Boží zákon a Boží přikázání, muže, který se sám postaví celé říši.
Sie tragen einen Rock und niedrige Absätze. und ein Korsett.
Budete nosit sukni a boty s nízkým podpatkem. A korzet.
Ich habe eine niedrige Todesschwelle.
Doktor říká, že mnou vůbec nemůže proletět kulka.
Hohe Karte, niedrige Karte.
Nejvyšší karta, nejnižší karta.
Ich habe eine niedrige Toleranz- schwelle, was meine Leute angeht.
Moje trpělivost je velmi omezená, když jde o mé lidi.
Die niedrige Stirn bedeutet Dummheit.
Vidíte, nízké čelo značící stupiditu.
Niedrige Zunahme Alpha 2.
Nižší dobití Alpha 2..
Eine niedrige Moral hat Niederlagen zur Folge, bis wir ganz verlieren.
Nízká morálka kráčí ruku v ruce s porážkou po porážce. následovanou hrozící porážkou.
Spezialteams sind davon ausgenommen. Beachten Sie die niedrige Schwerkraft.
Speciální týmy by si měly dát pozor na nízkou gravitaci.
Wir weichen auf niedrige Frequenzen aus mit sehr geringer Sendeleistung.
Máme nějaký příjem na nejnižší frekvenci, ale na primitivní úrovni s velmi slabým zdrojem.
Gibt unseren U-Booten über ultra-niedrige Frequenz den Feuerbefehl.
Používá ultranízkou frekvenci pro rozkaz k odpálení raket z našich ponorek.
Niedrige Kilometerzahl.
Použité vozy! Málo najeto!
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Griechenland hat mehr Geld ausgegeben, als es sich leisten konnte, aber Spanien und Irland hatten vor der Krise Haushaltsüberschüsse und niedrige Schuldenquoten.
Řecko příliš utrácelo, ale Španělsko a Irsko měly před krizí fiskální přebytky a nízké poměry zadlužení k HDP.
Üblicherweise motivieren niedrige Zinssätze Firmen, mehr Geld zu borgen, um mehr zu investieren. Der höheren Verschuldung stehen jedoch auch mehr Produktionsmittel gegenüber.
Nízké úrokové sazby obvykle vedou firmy k vyšším půjčkám a vyšším investicím a větší zadluženost je vyvážena produktivnějšími aktivy.
Das nach wie vor niedrige Niveau der langfristigen Realzinssätze in den Vereinigten Staaten gibt der heutigen Weltwirtschaft ein großes Rätsel auf.
Velkou hádankou dnešního světového hospodářství je vytrvale nízká hladina dlouhodobých reálných úrokových sazeb ve Spojených státech.
Niedrige Investitionen und ein sich stetig verschlechterndes Grundschulsystem?
Nízká míra investic a zhoršující se systém základního školství?
Dieser stellt die effizienteste Möglichkeit dar, Qualität, Innovation und niedrige Preise für die Verbraucher zu gewährleisten, und er setzt zudem rein profitorientiertem Verhalten und dem Schutz traditioneller Vorteile für Unternehmen ein Ende.
Soutěživost rovněž znamená konec takzvaného dobývání renty a ochrany tradičních podnikových výhod.
Das niedrige Preisniveau auf dem Rohstoffmarkt und protektionistische Maßnahmen gegen landwirtschaftliche Produkte aus Argentinien wären zusätzliche Faktoren.
Dalšími faktory jsou údajně nízké světové ceny komodit a protekcionismus vůči argentinskému zemědělskému vývozu.
Außer in einigen wenigen Ländern - darunter natürlich China, aber auch Spanien - sind niedrige Infrastrukturausgaben überall verbreitet.
Avšak vyjma několika zemí - samozřejmě Číny, ale rovněž Španělska - jsou nízké infrastrukturní výdaje epidemicky rozšířené.
Die Empfängerländer würden dem IWF sehr niedrige Zinsen bezahlen, nämlich den durchschnittlichen Zinssatz für kurzfristige Schatzwechsel aller konvertiblen Währungen.
Adresátské země by musely MMF splácet velice nízkou úrokovou sazbu: kompozitní průměrnou sazbu státních pokladničních poukázek všech konvertibilních měn.
Japans langsames Wachstum und niedrige Zinsen während der letzten beiden Jahrzehnte sind hier beispielhaft.
Charakteristický je nízký růst a nízké úrokové sazby v Japonsku posledních dvou desítek let.
Und Länder, in denen Depression und rapide fallende Inflation herrscht, haben üblicherweise sehr niedrige Kreditkosten: Investoren kaufen Staatsanleihen, weil es keine profitablen Alternativen gibt.
Přitom země sužované depresemi a prudce slábnoucí inflací mají obvykle velice nízké výpůjční náklady: investoři nakupují státní dluhopisy kvůli nedostatku výdělečných alternativ.
Eine niedrige Erwerbsquote ist das Ergebnis der relativ geringen Produktivität der nicht qualifizierten Arbeitskräfte.
Nízká participace pracovní síly je výsledkem relativně nízké produktivity nekvalifikovaných portorických dělníků.
Sämtliche Faktoren, die ein hohes Wachstum begünstigen, sind immer noch vorhanden: niedrige Arbeitskosten, Ausbildung, hohe Ersparnisse, eine sich verbessernde Infrastruktur und rasche Urbanisierung.
Všechny faktory, které podporují vysoký růst, zůstávají zachovány: nízké mzdové náklady, vysoké úspory, zlepšující se infrastruktura a překotná urbanizace.
Allerdings ist in der chinesischen Wirtschaft nicht alles in bester Ordnung, denn der niedrige Verbrauch bleibt eine große Schwachstelle.
Čínská ekonomika ale neoplývá jen dobrými zprávami, protože velkou slabinou zůstává nízká spotřeba.
Niedrige Zinsen helfen, die Kosten der Sterilisierung auf nationaler Ebene zu begrenzen und verringern die Kosten auf Unternehmensebene - erneut zu Lasten der Haushalte.
Nízké úrokové sazby pomáhají udržovat v rozumných mezích náklady na tuto sterilizaci na státní úrovni a snižovat je na podnikové úrovni - opět na úkor domácností.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »