notwendige němčina

nutné

Překlad notwendige překlad

Jak z němčiny přeložit notwendige?

notwendige němčina » čeština

nutné
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako notwendige?

Notwendige němčina » němčina

notwendig nötig Nötigste

Příklady notwendige příklady

Jak se v němčině používá notwendige?

Citáty z filmových titulků

Bitte veranlassen Sie das Notwendige.
Chci, abyste provedli všechna opatření. Ano.
Wir hielten das für eine notwendige Geschäftsausgabe.
Považujeme to za nezbytný obchodní výdaj.
Alles Notwendige wird getan.
Udělá se, co bude možné. Ano, Moniko.
Aber wie soll ich das Notwendige veranlassen?
Ale jak se s tím mám vypořádat?
Das Notwendige zu sagen, ohne dass es verletzt, dass es sagt, was gesagt werden muss, dass es erreicht, was erreicht werden muss ohne zu verletzten, ohne zu verwunden.
Říct, co je třeba, aby to bylo přesné. Říct to a neranit, říct to potřebné. Udělat, co je nutné.
Pater, ein Mann, vor Ende 40, kann sie bis zu dem Augenblick fürjung halten, da er gewahr wird, dass seine Kinder das notwendige Alter erreicht haben, um sich zu verlieben.
V pětačtyřiceti si člověk připadá mladý, než zjistí, že jeho děti dospěly.
Es müsste reagieren auf Faktoren wie Jugend, Gesundheit, Fruchtbarkeit Intelligenz und andere notwendige Fähigkeiten.
Nastaví se tak, aby zohledňoval věk, zdravotní stav, plodnost inteligenci a typický vzorek potřebných dovedností.
Es müßte reagieren auf Faktoren wie Jugend, Gesundheit, Fruchtbarkeit - - Intelligenz und andere notwendige Fähigkeiten.
Nastaví se tak, aby zohledňoval věk, zdravotní stav, plodnost, inteligenci a typický vzorek potřebných dovedností.
Gehen Sie an die gleiche Stelle und holen Sie sich die notwendige Unterschrift.
Pozorně mě poslouchejte, soudruhu! Musí tam být podpis oprávněné osoby!
Tun Sie alles Notwendige, um das Schiff zu schützen.
Hlavní je zachránit loď.
Veränderung ist der notwendige Prozess, der dem Leben zugrunde liegt.
Změna, ta je hlavní součástí celé existence.
Das Ministerium für Alberne Gänge. erfährt leider nicht mehr die notwendige Unterstützung.
Bohužel, ministerstvo švihlé chůze již nedostává zdaleka ty dotace, které potřebuje.
Für den Fall ist alles Notwendige vorgesehen.
V tom případě je vše zařízeno.
Zufall ist eine notwendige Würze des Lebens.
Nebo se možná mýlím. Co myslíte?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dennoch besteht die Gefahr, dass dies auch nachteilige Auswirkungen auf die notwendige nationale Diskussion über Frage der Hautfarbe hat.
Existuje však nebezpečí, že celá epizoda bude mít nepříznivý dopad na nezbytnou celostátní diskusi o rasové otázce.
Nur ein ernsthaftes Programm universeller atomarer Abrüstung kann die notwendige Rückversicherung und Glaubwürdigkeit zum Aufbau eines weltweiten Konsenses darüber bieten, dass nukleare Abschreckung eine tote Doktrin ist.
Pouze seriózní program všeobecného jaderného odzbrojení může zajistit uklidnění a důvěryhodnost potřebné k vybudování globální shody v názoru, že jaderné odstrašení je mrtvá doktrína.
Wird das Geld jedoch klug ausgegeben, so könnten diese Konjunkturpakete weitreichende und transformative Trends auslösen, indem sie die Bedingungen für eine nachhaltigere, dringend notwendige grüne Ökonomie für das einundzwanzigste Jahrhundert schaffen.
Kdyby se však tyto stimulační balíčky moudře vynaložily, mohly by vyvolat dalekosáhlé a transformační trendy a připravit půdu pro udržitelnější, naléhavě potřebnou zelenou ekonomiku pro jedenadvacáté století.
In ähnlicher Weise ist die Erhaltung globaler Märkte eine notwendige (wenngleich nicht ausreichende) Bedingung, um die Armut in armen Ländern zu lindern, auch wenn die USA davon profitieren.
Podobně i udržení otevřených globálních trhů je nezbytnou (ne však dostatečnou) podmínkou pro snížení chudoby v málo rozvinutých zemích, přestože z toho současně mají prospěch i USA.
Die notwendige Zusammenarbeit fiel wiederholt Grabenkämpfen und politischem Streit zum Opfer.
Týmová práce opakovaně padá za oběť mocenským šarvátkám a politické hašteřivosti.
In Wirklichkeit würde das politische System damit das Problem nur wieder einmal vor sich herschieben, und echte Fortschritte in Bezug auf notwendige Fiskalreformen wären erst nach den Präsidentschaftswahlen im November 2012 zu erwarten.
Politický systém by se vlastně opět držel zdržovací taktiky, přičemž skutečný pokrok u nezbytných fiskálních reforem by bylo možné očekávat až po prezidentských volbách na podzim roku 2012.
Der IWF wird sein Möglichstes tun, um die Schuld auf andere abzuwälzen - es wird Andeutungen bezüglich der Korruption geben oder hinsichtlich von Versäumnissen Argentiniens, notwendige Maßnahmen eingeleitet zu haben.
Mezinárodní měnový fond si dá práci, aby vinu svalil na někoho jiného - budou padat obvinění z korupce nebo že Argentina neplnila vsechny kroky, jak měla.
Fiskalpolitische Impulse dieser drei Länder - zusammen mit kleineren Beiträgen von Frankreich und China - hätten die notwendige Heilung fortsetzen können.
Fiskální stimul těchto tří zemí - spolu s menšími příspěvky od Francie a Číny - mohl nezbytnou léčbu prodloužit.
Ionesco war kein Moralist, aber auch er würde eine Moral nicht leugnen, die aus dieser Geschichte zu ziehen ist: Wenn Gesellschaften notwendige Maßnahmen unterlassen, wird alles nur schlimmer.
Ionesco sice nebyl moralista, ale ani on by si neodpustil vyvodit z tohoto příběhu morální ponaučení: když se společnost vyhýbá nezbytným krokům, její stav se může jen zhoršovat.
Das globale Rennen um die Führung in der Nanotechnologie werden diejenigen gewinnen, die die Risiken verstehen und in die zur Minimierung dieser Gefahren notwendige Forschung investieren.
V globálních dostizích o prvenství v oblasti nanotechnologií se vítězi stanou ti, kdo porozumějí rizikům a podpoří výzkum, který je minimalizuje.
Dies mögen keine hinreichenden Voraussetzungen für einen Erfolg sein; notwendige Voraussetzungen sind es mit Sicherheit.
To nemusejí být podmínky postačující k úspěchu, ale jde rozhodně o podmínky nezbytné.
Dies stimmt zwar, doch steht nicht eindeutig fest, ob die in einer Demokratie notwendige Bereitschaft, die Freiheit der anderen zu tolerieren, ebenso weit verbreitet ist.
To je sice pravda, není ale jasné, zda stejně všeobecná je ochota tolerovat svobodu ostatních, jíž je v demokracii zapotřebí.
Chinas Handelspartner und die ausländischen NGOs können durch die Unterstützung von Programmen, die die Verbesserung der chinesischen Rechtmäßigkeit begünstigen, China notwendige Hilfestellung leisten.
Potřebnou pomoc mohou Číně poskytnout její obchodní partneři a zahraniční nevládní organizace, a to formou podpory programů vedoucích k pokroku na poli čínského práva.
Eine praxisorientierte Entwicklungsstrategie erkennt an, dass öffentliche Investitionen - in die Landwirtschaft, das Gesundheitswesen, die Bildung und die Infrastruktur - notwendige Ergänzungen privater Investitionen darstellen.
Praktická rozvojová strategie uznává, že veřejné investice - do zemědělství, zdravotnictví, školství a infrastruktury - jsou nezbytným doplňkem investic soukromých.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »