olíznout čeština

Příklady olíznout německy v příkladech

Jak přeložit olíznout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nenechal bych tě ani olíznout známku.
Ich traue dir nicht mehr über den Weg!
Mysli, Barry. Jak dlouho trvá sednout si a napsat to, strčit to do obálky, olíznout a poslat sem.
Wie viel Zeit das kostet, sich hinzusetzen, dieses Zeug zu schreiben und es an den Sender zu schicken.
Nepoznal jsem jestli mě chce olíznout nebo poškrábat.
Ich wusste nicht, ob sie mich lecken oder kratzen würde.
Olíznout.
Nassmachen.
Být jim nablízku, dotýkat se jich, můžu jednu olíznout?
Welch ein erhabenes Gefühl. Darf ich sie an meine Zunge führen?
Olíznout co?
Leck die Rückseite.
Olíznout, zapálit, hulit.
Anlecken, Anzünden, Rauchen.
Mohl stejně dobře jít k nukleárnímu reaktoru a olíznout jádro.
Da könnte er gleich im Atomkraftwerk die Kernstäbe lutschen.
Vsadím se, že bys to chtěla olíznout.
Habt ihr auch solche Lust, daran zu lecken?
Mohli jsme olíznout Zvon svobody.
Könnte ich doch an der Freiheitsglocke lecken.
Takže jestli chceš, tak můžeš jít do toho stejnýho baru, pít stejný pivo, každej den mluvit se stejnýma lidma, nebo můžeš olíznout Zvon svobody.
Wenn du willst kannst du jetzt in die gleiche Bar gehen und das gleiche Bier trinken mit den gleichen Leuten reden wie jeden Tag. Oder du kannst an der Freiheitsglocke lecken.
Jestli chceš olíznout Zvon svobody, tak si ho jdi olíznout sám.
Wenn du die Freiheitsglocke lecken willst dann geh Sie alleine lecken.
Jestli chceš olíznout Zvon svobody, tak si ho jdi olíznout sám.
Wenn du die Freiheitsglocke lecken willst dann geh Sie alleine lecken.
Fajn. Pojedem olíznout Zvon svobody.
Gut, dann gehen wir eben die Freiheitsglocke lecken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...