panenství čeština
Překlad panenství německy
Jak se německy řekne panenství?
panenství čeština » němčina
Příklady panenství německy v příkladech
Jak přeložit panenství do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Slíbily vám svatá Kateřina a Margareta, že si zachováte panenství?
Haben Sie ihnen versprochen, Jungfrau zu bleiben?
Její panenství!
Lhre Jungfernschaft!
Pokud jí dává sílu panenství, tak ji o něj připravíme.
Wenn ihr die Reinheit Kraft gibt, entjungfern wir sie.
Znamená to, že jsi mi lhala taky o svém panenství?
Haben Sie mich angelogen? Sind Sie keine Jungfrau?
Copak nevíš, že jsme svoje panenství zaslíbily Bohu?
Wir versprachen Gott unsere Jungfräulichkeit!
Panenství kladlo větší odpor než tenkrát u Anny.
Das Band zerriss nach einem größeren Widerstand als bei Anne.
O panenství jsem přišla se Jeanem.
Jean entjungferte mich einen Tag später als ich ihn kennenlernte.
Podle statistik jedenáct procent žen přichází o panenství v autě.
Elf Prozent aller Mädchen werden im Auto entjungfert.
Že panenství není požehnané, že žít v páru není konečná hranice.
Jungfräulichkeit ist keine Tugend. Zweisamkeit hat keine Grenzen.
Sestro, poslal nás archanděl Gabriel, abychom ochránili tvé panenství.
Schwester, wir kommen vom Erzengel Gabriel! Wir sollen Deine Jungfräulichkeit retten!
Pripravils ji o panenství.
Geschafft.
Budeš potrestána a zbavena panenství až rozhodneme, že nadešel čas.
Nicht so eilig. Wir wissen schon, was wir mit dir machen. Du wirst bestraft und entjungfert, wenn es so weit ist.
Já přišla o panenství s jedním chemikem.
So ein Apotheker hat mich entjungfert.
Uvidíš. Až přijdeš o panenství, bude se ti to líbit.
Wollen wir doch mal sehen, ob es mir jetzt gelingt, sie zu entjungfern.
Možná hledáte...
panensky |
panenský |
Panenská věž |
panenská půda |
panenská blána |
Panenský Týnec |
panenská plavba |
Panenské ostrovy |
panenka |
panenky |
Panentheismus |
panel nástrojů Standardní
DoporučujemePatnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.