partikulární čeština

Překlad partikulární německy

Jak se německy řekne partikulární?

partikulární čeština » němčina

partikular
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady partikulární německy v příkladech

Jak přeložit partikulární do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tento partikulární druh duchařiny je zcela mimo můj zájem.
Diese Art von Schrecken fällt überhaupt nicht in meinen Bereich.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neoliberálové napadali výdaje na vyplácení dávek a partikulární zájmy odborových svazů.
Die Neoliberalen nahmen die Kosten der Sozialprogramme und die Partikularinteressen der Gewerkschaften ins Visier.
Tyto partikulární zájmy zahrnovaly Wall Street, velké ropné společnosti, velké zdravotní pojišťovny a výrobce zbraní.
Zu diesen Partikularinteressen zählten die Wall Street, Big Oil, die großen Krankenversicherungen und die Waffenproduzenten. Sie verlangten Steuersenkungen und bekamen sie auch.
Partikulární zájmy zůstávají silné, zejména v Kongresu - a dokonce i v samotném Bílém domě.
Die Partikularinteressen bleiben mächtig, vor allem im Kongress - aber sogar auch im Weißen Haus.
Rozhodnutí, zda došlo k úvěrové události, je ponecháno na tajné komisi Mezinárodní asociace pro swapy a deriváty, profesní skupiny, která má na výsledku partikulární zájem.
Die Entscheidung darüber, ob ein Kreditereignis eingetreten ist oder nicht, bleibt einem geheimen Ausschuss der International Swaps and Derivatives Association überlassen - einer Gruppe innerhalb der Branche, die ein Eigeninteresse am Ergebnis hat.
Ekonom Orlando Ochoa mi zase vysvětlil, že venezuelskou ekonomiku ovládají partikulární zájmy.
Orlando Ochoa, ein Wirtschaftswissenschaftler, erklärte, die venezolanische Volkswirtschaft sei von Renditestreben bestimmt.
Protože se však na stávající instituce a postupy nabalily skupiny prosazující partikulární zájmy, v podstatě jsme na tyto lidi odkázaní a můžeme jen mírně zlepšovat jejich činnost.
Weil sich aber rund um bestehende Institutionen und Praktiken spezielle Interessengruppen entwickelt haben, sind wir im Grunde, vorbehaltlich kleinerer Optimierungen, an sie gebunden.
Během příštích dvou let nezůstanou ve vymezených oblastech žádné neproniknutelné partikulární zájmy.
In den nächsten zwei Jahren werden in bestimmten Bereichen keinerlei Partikularinteressen unberührt bleiben.
Přitom však existují silné partikulární zájmy na udržení dosavadního stavu.
Dem stehen aber starke Interessen zur Aufrechterhaltung des Status quo gegenüber.
Ideály, za které jsme bojovali, se místo toho jeví jako slogany hlásané těmi, kdo chtějí ochránit své partikulární zájmy.
Stattdessen erscheinen die Ideale, für die wir damals kämpften, wie Parolen, die jene beschwören, denen es um den Schutz ihrer angestammten Rechte geht.
Vývojový proces pokřivují partikulární zájmy.
Interessenverbände verzerren vielmehr den Entwicklungsprozess.
V obchodních zónách vytvořených různorodými státy mají partikulární zájmy sklon k rozmanitosti, díky čemuž je lobbování na nadnárodní úrovni obtížné.
In Handelszonen, die aus heterogenen Staaten bestehen, sind Interessengruppen typischerweise sehr unterschiedlich und Lobbyarbeit auf überstaatlicher Ebene erweist sich als schwierig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...