personálně čeština

Příklady personálně německy v příkladech

Jak přeložit personálně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Děkuji vám, Agent Shale, ale my jsme dobře personálně.
Ich danke Ihnen, Agent Shale, aber wir sind gut besetzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všechny státy NATO se personálně účastní Mezinárodních sil bezpečnostní pomoci v Afghánistánu, kde právě francouzský generál předal velení tureckému.
Militärangehörige jedes NATO-Mitgliedslandes dienen in der Sicherheitsunterstützungstruppe in Afghanistan, deren Führung gerade ein türkischer General von einem französischen übernommen hat.
Neexistuje však žádná dohoda o tom, kam tento orgán umístit nebo jak ho personálně obsadit.
Aber es gibt keine Vereinbarung, wo diese Einheit anzusiedeln sei oder wie sie auszustatten sei.
Ať již měříme toky (výplaty půjček) či akcie (nesplacené půjčky), Světová banka je masivně personálně přetížena a má mnohem vyšší rozpočet na administrativu než EIB.
Egal, ob man dies auf der Basis von Finanzflüssen (Darlehensauszahlungen) oder Bestandszahlen (ausstehendes Kreditvolumen) misst: Die Weltbank hat viel zu viel Personal, und ihr Verwaltungsbudget ist viel höher als das der EIB.
Ti, kdo personálně obsazují vlády, patří k tomu typu lidí, kteří rádi komandují ostatní.
Die Art von Leuten, die Mitglied einer Regierung waren, war die Art von Leuten, die andere gern herumkommandiert.
V červenci ovšem rozhodl ve prospěch jeho účasti ve volbách ústavní soud, personálně obsazený několika soudci jmenovanými Ríosem Monttem.
Im letzten Juli jedoch hob der Verfassungsgerichtshof - in dem mehrere von Ríos Montt ernannte Richter sitzen - diese Entscheidungen auf und ermöglichte ihm dadurch die Kandidatur bei den Wahlen.
Tyto státní společnosti, podepírané vojenskými zakázkami, ovšem nikdy neměly dobré řízení a nebyly efektivní; výrazně nadbytečně personálně obsazené, produkovaly jen málo, podobně jako zkrachovalé státní podniky někdejšího Sovětského svazu.
Doch diese von Verträgen mit dem Militär gestützten, staatlichen Unternehmen wurden nie gut geführt und waren ineffizient. Mit viel zu viel Personal produzierten sie wenig, ähnlich wie die Staatsunternehmen der alten Sowjetunion.
V menších zemích se reformy uskutečňují relativně snadněji - zřejmě proto, že lidé, kteří z nich těží, a lidé, kteří na nich tratí, jsou mezi sebou s vysokou pravděpodobností personálně propojeni jakožto příbuzní, sousedé či přátelé.
Reformen sind in kleineren Ländern vergleichsweise einfach, wahrscheinlich weil Gewinner und Verlierer oft persönlich miteinander als Verwandte, Nachbarn oder Freunde in Verbindung stehen.
Avšak byť je Pentagon nejlépe vyškoleným a personálně obsazeným údem vlády, to, čeho může tvrdá moc dosáhnout sama, má své meze.
Obwohl dem Pentagon das bestausgebildete Personal und die üppigsten Ressourcen aller amerikanischen Ministerien zur Verfügung stehen, sind den allein mit harter Macht zu erreichenden Zielen Grenzen gesetzt.
Výsledkem je armáda personálně i technicky špatně připravená na možnou hrozbu bezpečnosti státu či jen kooperaci s ostatními spojeneckými vojsky.
Das Resultat davon ist eine Armee die weder vom Personal noch von der Ausrüstung her in der Lage ist, ihren Sicherheitsanforderungen nachzukommen, oder mit Deutschlands verbündeten Streitkräften zu kooperieren.
Vodohospodářská ministerstva jsou obvykle personálně obsazena inženýry a univerzálními úředníky.
Die Wasserministerien sind in der Regel mit Ingenieuren und Beamten ohne bestimmtes Fachgebiet besetzt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »