pytlík čeština

Překlad pytlík německy

Jak se německy řekne pytlík?

pytlík čeština » němčina

Tüte Tütchen Säckchen Sachet Duftkissen Beutel
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pytlík německy v příkladech

Jak přeložit pytlík do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Přines mi, prosím, můj pytlík na tabák.
Bring mir bitte meinen Tabakbeutel.
Existuje o vás píseň, pane Kane? Kup si v tomhle městě pytlík buráků a napíšou o tobě píseň.
Man braucht nur wo ein Würstchen zu essen, schon singen sie ein Lied davon.
Zavřete pusu, mířím na pytlík.
Machen Sie den Mund zu. Ich ziele auf die Tüte.
Našel jsem zde hnědý papírový pytlík.
Hier ist ein brauner Papierbeutel, den ich im Haus gefunden habe.
Pytlík kaštanů, prosím.
Eine Tüte Maroni, bitte.
Jen tak seděl a přemýšlel. Stejně ho pan Ekl párkrát nachytal na prdící pytlík.
Aber Mr. Rotter hat ihn ein paar Mal mit einem Furzkissen erwischt.
Ty jsi můj malý pytlík. plný přísloví.
Du bist ein dicker Pudding, vollgestopft mit Sprichwörtern.
Někdo vyhodil pytlík na chodník.
Wer schmeißt diesen Müll hierher?
Radil bych vám, abyste si na hlavu natáhl tento papírový pytlík. má otvůrky pro oči, vidíte, zvonil tímto zvoncem a s touto kartou se hlásil v nemocnici kam patříte.
Nun, mein Rat an Sie ist, sich diese Papiertüte über den Kopf zu stülpen. Sie hat kleine Löcher, sehen Sie die Löcher für die Augen? Dann läuten Sie diese Glocke und nehmen diese Karte mit in die Klinik.
Nesl mu pytlík maršmelous.
Mit einer Tüte Marshmallows?
Ale pořád lepší než pytlík buráku.
Trotzdem besser als eine Tüte Erdnüsse.
Podřízli by vlastní matku za pytlík háčka.
Die bringen ihre Mutter um für einen Fix.
Ten pytlík vypadá divně.
Komische Tüte.
Ehm. tak jo. takže dva štípané, ehm. dva placáky a pytel štěrku. -. a pytlík štěrku.
Na gut, zwei spitze, zwei flache und ein Päckchen Kies.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve dnech nacistické blokády Leningradu, sebrala naše chůva pytlík městské mouky.
In den Tagen der Nazi-Blockade Leningrads brachte Gruscha einen Sack voll Mehl aus der Stadt heraus.
Sehnala pytlík mouky ve městě, kde se lidé vraždili pro kůrku chleba.
Sie schaffte einen Sack voll Mehl aus einer Stadt heraus, in der sich die Leute für eine Brotkruste gegenseitig umbrachten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...