rasante němčina

Příklady rasante příklady

Jak se v němčině používá rasante?

Citáty z filmových titulků

Tja, das rasante, turbomäßige, saugefährliche, unerschütterliche Leben in der Welt des Junior-Liga-Fußballs.
No, takovej je život v bleskurychlém. sakum prdum, život na ostří žiletky, výsměch do tváře smrti. světě mládežnické fotbalové ligy.
Es ist eine glanzvolle, rasante Karriere.
Už jsem operaci kosmetika odtajnil.
Was für rasante Riffs.
Mělo to šmrnc a spád, chlape!
Die rasante Tour endete mit einer vierstündigen Ansprache des Führers, in der er seine Vision einer erfolgreichen Allianz zwischen Deutschland und den USA präsentierte.
Vyvrcholením prohlídky města byl 4 hodinový proslov, kde vůdce načrtl svou vizi spojenectví Německa a Ameriky.
Rasante Rasur, rasant ins Rennen mit Trip.
Voňavka Trip, letošní hit.
Das ist eine rasante Abnahme.
To je prudký pokles.
Gibt es irgendeine Erklärung für die rasante Alterung?
Může něco takové stárnutí vysvětlovat?
Sie durchlaufen rasante Wellen des Verfalls. Jede Zelle in Ihrem Körper.
Procházíte rychlými vlnami zhoršování u každé buňky ve vašem těle.
Auf zellularer Ebene machen Sie rasante Wellen des Verfalls durch.
Na buněčné úrovni dochází k rychlým vlnám zhoršení.
Eine rasante Sünderin, das gefällt mir.
Už jsou to tři hodiny od mé poslední zpovědi. Tři hodiny?
Erst kommt eine rasante Linkskurve und dann eine rasante Rechtskurve.
Máme zde super-rychlou levou, hned následovanou super-rychlou pravou.
Erst kommt eine rasante Linkskurve und dann eine rasante Rechtskurve.
Máme zde super-rychlou levou, hned následovanou super-rychlou pravou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die meisten Ökonomen haben die wirtschaftliche Dynamik, die tatsächlich zur Krise führte, nicht vorhergesehen, da sie die rasante Zunahme der US-Gesamtverschuldung nicht genug beachteten.
Většina ekonomů nedokázala předvídat ekonomickou dynamiku, která skutečně vyústila v krizi, protože nevěnovali dostatečnou pozornost překotnému růstu celkového amerického dluhu.
Der rasante Preisanstieg scheint daher primär die Folge einer vor den Zinssenkungen eingetretenen Spekulationsdynamik zu sein.
Prudký vzestup se tedy zdá být důsledkem především spekulativního elánu, který vznikl už před škrty v úrokových sazbách.
Doch die rasante Entwicklung der Technologien des einundzwanzigsten Jahrhunderts und ihre Bedeutung für uns lassen neuartige Befürchtungen aufkommen.
Význam rychle se rozvíjejících technologií jednadvacátého století však vyvolává nové obavy.
Andererseits wird der rasante Preisanstieg bei Ferienwohnungen an einigen Orten durch eine Spekulationsblase angeheizt.
Na druhou stranu, v některých místech dnešní boom cen prázdninových domovů způsobuje spekulativní bublina.
Derart rasante Prämienerhöhungen sind ein Risiko derselben Größenordnung wie viele der Schadensrisiken, die diese Versicherungen abdecken sollen.
Takto prudké nárůsty přestavují riziko stejné řádové hodnoty, jako jsou rizika škod, jež mají tyto pojistné smlouvy řešit.
Der rasante Aufstieg der Schiiten hat im Irak bereits zu einem religiösen Bürgerkrieg geführt und drohte jüngst im Libanon die gleichen Folgen zu zeitigen.
V Iráku se už prudký šíitský vzestup proměnil v sektářskou občanskou válku a nedávno hrozilo, že k témuž důsledku dojde i v Libanonu.
Die Strategie ging auf und trug dazu bei, die islamische Opposition gegen die turbulenten Veränderungen, die die rasante wirtschaftliche Modernisierung des Landes begleiteten, zu entschärfen.
Strategie se osvědčila a pomohla oslabit islámskou opozici vůči bolestivým změnám, jež doprovázely rychlou hospodářskou modernizaci země.
Sie versprechen eine rasante wirtschaftliche Entwicklung, großzügige Ausgaben für die Infrastruktur, ruhige Jobs mit wenig Arbeitsaufwand für, diejenigen mit politischen Beziehungen usw.
Slibují rychlý hospodářský rozvoj, velkorysé výdaje do infrastruktur, teplá místečka po ty, co mají konexe, a tak dál.
Glücklicherweise könnte der rasante und durchdringende Informationsfluss von heute als Abschreckung oder als eine Art Desinfektionsmittel fungieren.
Současný rychlý a vydatný tok informací by naštěstí mohl fungovat jako svého druhu odpuzující či dezinfekční prostředek.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »