restliche němčina

Příklady restliche příklady

Jak se v němčině používá restliche?

Citáty z filmových titulků

Und das restliche Geld?
Kde je 50 centů?
Widgeon, verstau das restliche ÖI auf dem Orlopdeck.
Widgeone, zbytek toho oleje dej na dolní palubu.
Werfen Sie die restliche Ausrüstung herunter, wenn ich das Signal gebe.
Až dám znamení, shoďte ostatní věci.
Ist der restliche Geleitschutz noch in Sichtweite, Herr Kapitän?
Tak jsem myslel, že bude lepší sníst večeři na můstku. A co zbytek konvoje, kapitáne? Jsou na dohled?
Ich muss noch das restliche Gepäck holen.
Přinesu ten druhý kufr.
Manche sollten leben und die restliche Nahrung erhalten.
Některým dal život a přiděloval jim zbylé zásoby potravin.
Sie müssen die restliche Übertragung sehen.
Musíte ten přenos vidět do konce.
Ich hab überhaupt nur 2.000 bekommen! Das restliche Geld hat mein Bruder Freddy.
Všechno, co jsem dostal, byly asi dva tisíce.
Die restliche Zeit leben sie unterirdisch. Sie kommen nur raus, um auszuschlüpfen und Flügel zu kriegen damit sie ficken können. Und dann sterben sie.
Žijí celý zbytek života na zemi a jediná chvíle kdy vzlétnou ze země je když si přetáhnou kůži s křídly, aby pak mohly vzlétnout než zemřou.
Du hast eine halbe Glatze. Und das restliche Haar ist fast weiß.
Půlku vlasů máš pryč a zbytek ti zešedivěl.
Sie bringen das restliche Geld mit.
Dáš mi zbytek peněz.
Der zweite Schlag würde dann das restliche Land treffen.
Druhý úder má rozbit celou zemi.
Verkauf die restliche Baumwolle!
Moryci, prodej zbytek bavlny! U lichvářů si půjčovat nebudeme!
Das restliche Geschwader musste bis morgen fruh hier sein.
Zbytek operačního svazu dorazí zítra ráno.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mehr noch: Obwohl das Grundgesetz für den Regierungschef eine fünfjährige Amtszeit vorsieht, besteht China darauf, dass der Gewinner der Wahl nur die restliche Laufzeit der Amtsperiode Tungs bis zum 30. Juni 2007 ausfüllen soll.
Navíc, třebaže Základní zákon stanovuje, že funkční období hlavního správce je pětileté, Čína trvá na tom, že vítěz bude v úřadu jen po zbytek Tungova funkčního období, tedy do 30. června 2007.
Bislang konnte die restliche Welt nur über die sture Weigerung Europas murren, seinen relativen Niedergang anzuerkennen.
Na tvrdohlavé odmítání Evropy uznat svůj relativní úpadek mohl zbytek světa až doposud jen žehrat.
Früher waren die Vereinigten Staaten die dominante Macht und legten für die restliche Welt die Tagesordnung fest.
Válka s terorismem prezidenta George W. Bushe však podkopala základní principy americké demokracie tím, že rozšířila výkonnou moc.
Die Deutschen fühlen sich nicht mehr so reich, daher wollen sie nicht länger als Zahlmeister für das restliche Europa herhalten.
Němci už se necítí tak bohatí, a nechtějí proto nadále fungovat jako bezedná kapsa pro zbytek Evropy.
Nicht nur hat der Idealismus der Amerikaner diese verleitet, zu viel von sich selbst zu erwarten, sondern auch die restliche Welt hat zu häufig zu viel von Amerika erwartet.
Nejenže vede tento idealismus Američany k tomu, že od sebe příliš mnoho očekávají, ale také zbytek světa pak očekává od Ameriky příliš.
Ein derartiger Konflikt wäre eine Bedrohung für den lebenswichtigen Fluss des Öls aus dem Nahen Osten in die restliche Welt.
Takový konflikt by ohrozil životně důležitý tok ropy z Blízkého východu do zbytku světa.
Darüber hinaus ist es für die restliche Welt von Bedeutung, wie die USA aus dem Irak hervorgehen.
Také ostatní svět se musí zajímat o to, v jakém stavu USA vyjdou z Iráku.
Nur geringfügig weniger weit hergeholt ist die Hoffnung, dass die Länder bis 2030 nicht nur ihren Versprechen von Paris nachkommen, sondern ihre Bemühungen um die Emissionsbeschränkungen über das restliche 21. Jahrhundert hinweg noch ausdehnen.
Doufat, že se státy do roku 2030 nebudou snažit dostát pouze slibům z Paříže, ale že tyto škrty rozšíří napříč celým 21. stoletím, je jen o něco méně přitažené za vlasy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »