ronit | pojit | kojit | hojit

rojit čeština

Příklady rojit německy v příkladech

Jak přeložit rojit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Na lodi se začínají rojit policajti.
Hier wimmelt es von Polizisten.
Oceán zrudne, a prestože jste plácali do vody a kričeli, začnou se rojit.
Das Meer färbt sich rot, und trotz dem Spritzen, dem Brüllen kommen sie alle.
Protože dnes v noci se tu budou rojit skřítkové, smrtky, víly a elfové.
Heute Nacht könnten sie unterwegs sein die Elfen, die Todesfeen und die Pookas.
Vypadá to, že se chystají rojit!
Ich sehe es und sie sind dabei auszuschwärmen!
Stíny se pak můžou rojit, co hrdlo ráčí.
Die Schatten können nach Herzenslust ausschwärmen.
Aby mohla včela znovuzískat své zdraví myslím, že musíme znovu dovolit, aby se mohla rojit, jak nejvíce to bude možné.
Um die Bienen wieder gesund werden zu lassen müssen wir, glaube ich, das Schwärmen auch wieder so viel wie möglich fördern.
Dokud se nezačnou rojit. Pak jsou spíše jako zabijácké včely.
Bis sie schwärmen, und dann sie sind eher wie Killer-Bienen.
Nechci nosit nenávist ve svém srdci, ani se kochat pomstou, ale teď už vím, že duše našich šesti milionů mučedníků, které jste znesvětila, se budou rojit kolem vás dnem i nocí.
Ich trage weder Hass in meinem Herzen, noch finde ich Gefallen an Rache. Aber eines weiß ich: Die Seelen unserer sechs Millionen Märtyrer, die Sie entweiht haben, werden Sie Tag und Nacht verfolgen.
Přecvaknete jenom jeden drát a spustí se alarm. Za chvíli se tu budou rojit policajti.
Wenn man nur einen Draht durchtrennt, wird Alarm ausgelöst und dann wimmelt es hier nur so von Bullen.
Když se ty včely začaly rojit, už musela být vevnitř.
Sie muss schon drin gewesen sein, als der Schwarm aufgetaucht ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...