schönste němčina

nejkrásnější, nejhezčí

Překlad schönste překlad

Jak z němčiny přeložit schönste?

schönste němčina » čeština

nejkrásnější nejhezčí
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schönste příklady

Jak se v němčině používá schönste?

Jednoduché věty

Auch die schönste Rose verwelkt irgendwann.
I nejhezčí růže jednou odkvete.

Citáty z filmových titulků

Wenn du gut bezahlst bringe ich dir die schönste Geisha aus ganz Nagasaki.
Když dobře zaplatíš, přivedu ti nejkrásnější gejšu z celého Nagasaki.
Er hat die schönste Gattin, die man sich vorstellen kann.
Má nejkrásnější manželku, jakou si dokážete představit.
Ja, aber Ricos Kranz war der schönste.
Ale Ricův věnec všechny dostal.
Die schönste Prinzessin von allen sagte, dass ich einen Wunsch frei hätte, wenn ich fortginge.
Ta nejkrásnější princezna. řekla, že když odejdu, splní mi přání.
Es ist das schönste.
Ten je nejhezčí.
Das Schönste, was ich ihr geschenkt habe.
Nejlepší dárek, co jsem kdy dítěti dal.
Aber, Süße, das ist das schönste Weihnachtsgeschenk, das ich je bekam.
Ale, zlatko, to je ten nejhezčí vánoční dárek, co jsem kdy dostal.
Es ist das schönste, das wir je angefertigt haben.
Jsou to ty nejkrásnější z celého obchodu.
Die schönste Sanatoriumsbesitzerin der Welt.
Jste nejhezčí majitelka sanatoria, jakou znám.
Die schönste Nummer, die ich je sah.
Nejkrásnější číslo, jaké jsem viděl.
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im Land!
Zrcadlo ty kouzelné. kdo krásnější je mne?
Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier.
Jsi velmi krásná dnes jak před lety.
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist nun die Schönste im ganzen Land?
Zrcadlo ty kouzelné. kdo teď krásnější je mne?
Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen über den Bergen, bei den sieben Zwergen, mitten im Waldrevier, ist tausendmal schöner als Ihr.
V chaloupce za sedmi horami. Za sedmi moři s vlnami. Za sedmým potokem žije Sněhurka, nejkrásnější z žen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Keynes hat die Kapitalmärkte einmal mit Schönheitswettbewerben verglichen, bei denen es nicht darum geht, wer die schönste Person ist, sondern wen andere für die schönste halten werden.
Keynes kdysi kapitálové trhy přirovnal k soutěžím krásy, jejichž cílem není určit toho, kdo je nejkrásnější, ale toho, o kom si myslí druzí, že je nejkrásnější.
Keynes hat die Kapitalmärkte einmal mit Schönheitswettbewerben verglichen, bei denen es nicht darum geht, wer die schönste Person ist, sondern wen andere für die schönste halten werden.
Keynes kdysi kapitálové trhy přirovnal k soutěžím krásy, jejichž cílem není určit toho, kdo je nejkrásnější, ale toho, o kom si myslí druzí, že je nejkrásnější.
In der Natur treten die Wettbewerber gegeneinander an, und das packendste, schönste Spektakel gewinnt.
V přírodě se konkurenti předvádějí a vyhrává nejpřesvědčivější a nejhezčí podívaná.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »