scharfe němčina

ostré

Překlad scharfe překlad

Jak z němčiny přeložit scharfe?

scharfe němčina » čeština

ostré
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady scharfe příklady

Jak se v němčině používá scharfe?

Jednoduché věty

Diese Straße hat viele scharfe Kurven.
Tahle ulice má hodně ostrých zatáček.
Schau die scharfe Braut da drüben an! Sie ist mit Herrn Braun zusammen.
Podívej se támhle na tu kočku! Ta je pana Brauna.
Schau die scharfe Braut da drüben an! Sie ist mit Herrn Braun zusammen.
Podívej se támhle na tu krásku! Chodí s panem Braunem.

Citáty z filmových titulků

Ja, ja. Die verkaufen auch einige scharfe Messer.
Mají tam taky hezký lovecký nože.
Du brauchst scharfe Zähne, aber du wirst sie weder an mir noch an Eve wetzen.
Vím, že musíš mít ostré zoubky. Ale nenechám tě, aby sis je brousila na mně nebo na Evě.
Diese Axt hat seit zwei Monaten keine scharfe Klinge mehr.
Sekyra nebyla broušená aspoň dva měsíce.
Leslie hatte schon immer eine ziemlich scharfe Zunge.
Leslie měla vždycky nabroušený jazyk, co?
Ich mag scharfe Klingen.
Mám rád ostrou břitvu, vy ne?
Unter dem Pantoffel stehen. - Babygeschrei, nasse Windeln. - Scharfe Nägel und Boshaftigkeit.
Babské řeči a jídlo jak pro prasata, křik dětí a pochcané plenky, ostré nehty a jízlivé řeči, rány a žďuchance a čertovská babizna za tchýni.
Scharfe Nägel und Boshaftigkeit.
Ostré nehty a jízlivé řeči, rány a žďuchance.
Eine scharfe Klinge. die alle Unreinheiten säubert.
Krvavé ostří jež by očistilo všechny nečistoty.
Über das scharfe Messer im Verstand.
To o ostrém noži v mysli.
Halt dich gut fest. Wir fahren jetzt scharfe Kurven.
Pořádně se držte, budeme rychle točit.
In dem Waggon ist scharfe Munition.
Ale v tom vagónu je ostrá munice.
Das ist scharfe Munition.
Dolů zatraceně, střílejí ostrýma.
Was für scharfe kleine Augen Sie haben!
Že ale máte ostrý zrak!
Ein scharfes Auge, bedingungslosen Einsatz und äußerst scharfe Krallen.
Pronikavý zrak, vášnivou oddanost a velmi ostré spáry.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Allen rationalen Erwartungen zum Trotz überwand eine Gruppe mit kaum mehr als Knüppeln und aus Pappkartons und metallenen Mülltonnendecken gefertigten Schilden eine Polizeitruppe, die scharfe Schüsse auf sie abgab.
Oproti všem racionálním očekáváním skupina občanů vyzbrojených prakticky jen holemi a štíty z kartónových krabic a plechových vík od popelnic přemohla policejní jednotky střílející ostrou municí.
Die gerade genannten Personen und Parteien sind nicht unbedingt alle durchweg linksgerichtet; was sie allerdings verbindet, ist ihre scharfe Kritik an den USA.
Tyto antiamerické síly nemusí být všechny nutně levicové, ale vesměs jsou břitce kritické vůči USA.
Weil scharfe israelische Angriffe die Palästinenser nicht abschrecken, erhöht Israel den Einsatz in der Hoffnung, dass noch schärfere, noch unmenschlichere Taten die Palästinenser vielleicht einknicken lassen werden.
A když se nelítostným izraelským akcím nedaří zastrašit Palestince, pak jako by Izrael zvyšoval sázky v naději, že ještě nelítostnější a nehumánnější činy mohou přivést Palestince k poslušnosti.
Es gibt positive Rezensionen von Wissenschaftlern, aber auch scharfe Attacken von religiösen Menschen.
Objeví se příznivé posudky vědců, ale také ostré výpady nábožensky založených lidí.
Aber diese Beobachtung reicht kaum aus, da durch exzessive Immobilieninvestitionen vor der Krise eine scharfe Anpassung nach unten unvermeidbar wurde.
To je však jen stěží dostatečné pozorování, poněvadž vzhledem k nadměrným investicím do nemovitostí v době před krizí byl prudký obrat směrem dolů nevyhnutelný.
Dies ist unvermeidbar, da dieser Bruch durch das simple Eingeständnis vorangetrieben wird, dass verantwortungsvolle Regierungen ihre nationalen Interessen vor Nostalgie, große Rhetorik und scharfe Ideologie setzen müssen.
To je nevyhnutelné, neboť tento rozkol pramení z prostého přiznání faktu, že odpovědné vlády musejí klást národní zájmy nad nostalgii, omračující rétoriku i křiklavou ideologii.
Vor Fernsehkameras und in Anwesenheit höchster Repräsentanten der Palästinensischen Autonomiebehörde übte er scharfe Kritik an der Einmischung des Iran in den israelisch-palästinensischen Konflikt.
Před televizními kamerami a za přítomnosti nejvyššího vedení palestinské samosprávy pranýřoval vměšování se Íránu do izraelsko-palestinského konfliktu.
Doch ist sie auch auf scharfe Kritik gestoßen, zumal einigen Kreditgebern Geschäftemacherei vorgeworfen wurde.
Také se však setkaly s ostrou kritikou, když někteří půjčovatelé čelili obviněním ze spekulantství.
Seine scharfe Kritik an den Vereinigten Staaten mag dem iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad vielleicht Zuspruch in der muslimischen Welt einbringen, aber innerhalb des Iran verliert er an Zugkraft.
Íránský prezident Mahmúd Ahmadínedžád si svou vášnivou kritikou Spojených států sice možná získává podporu napříč muslimským světem, leč uvnitř Íránu ztrácí sílu.
Als Premierminister Koizumi im Oktober Japans neues Anti-Terror-Gesetz in China und Korea erläuterte, äußerten die Staatschefs in beiden Ländern scharfe Bedenken.
Když tam v říjnu premiér Koizumi hovořil o novém protiteroristickém zákoně, dostalo se mu od představitelů obou zemí jasného varování.
Die scharfe Reaktion des Orthodoxen Patriarchats auf die Maßnahmen des Heiligen Stuhles spiegeln die andauernde Krise um Führung und Legitimität innerhalb der Russisch Orthodoxen Kirche wider.
Ostré reakce pravoslavného patriarchátu na kroky Svatého stolce jsou odrazem pokračující krize vůdcovství a legitimity v rámci ruské pravoslavné církve, kde zjevně probíhá boj o nástupce Alekseje II.
Wieder einmal hat die scharfe Ausdrucksweise des malaysischen Regierungschefs Mahathir Mohammed Kontroversen ausgelöst.
Zahořklý jazyk malajsijského premiéra Muhammeda Mahathíra znovu vyvolal polemiku.
Sein jüngstes Liebäugeln mit dem Plan, Bhutto zu übergehen und den Notstand zu verhängen, provozierte scharfe Kritik seitens der Regierung Bush.
Jeho nedávné koketování s plánem obejít Bhuttovou a vyhlásit výjimečný stav vyvolalo pronikavou kritiku ze strany Bushovy administrativy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »