Scharfsinn němčina
bystrost, důvtip
Význam Scharfsinn význam
Co v němčině znamená Scharfsinn?
Scharfsinn
Překlad Scharfsinn překlad
Jak z němčiny přeložit Scharfsinn?
Scharfsinn němčina » čeština
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Scharfsinn?
Scharfsinn němčina » němčina
Příklady Scharfsinn příklady
Jak se v němčině používá Scharfsinn?
Citáty z filmových titulků
Welcher Scharfsinn, Mrs. Butler.
Máš postřeh.
Er ist ein Mann mit Scharfsinn.
Pochopil výhodu spojení sil. Pan Cairo je muž dobrého úsudku.
Ich bewundere deinen verwirrten Scharfsinn.
Občas obdivuju tvůj důvtip.
Scharfsinn, Mut, sogar Selbstaufopferung.
Důvtip, odvahu, obětavost.
Kriminalistischer Scharfsinn! Wie logisch!
Ovšem, má drahá, to přece dá rozum.
Der Lieutenant ist sehr erfreut. über den Scharfsinn der französischen Polizei.
Poručík vzdává čest umění francouzské policie.
Dein Scharfsinn verblüfft mich.
Vždycky jsem obdivovala rychlost tvěho myšlení.
Schön, dass Sie sich Ihren feinen Scharfsinn bewahrt haben, 007.
Rád vidím, že úsudek máte stále stejně bystrý, 007.
Ich bewundere den Scharfsinn, mit dem er ihm entgegengetreten ist.
Vymyslel to báječně. Jak majestátně vstal!
Der Scharfsinn von Mr Moon Hat zu der Entdeckung einer Verschwörung gegen die Krone geführt.
Prozíravost pana Moona. vedla k odhalení spiknutí proti Koruně.
Ihr Scharfsinn beeindruckt mich immer wieder.
Vaše prozíravost mě vždy znovu oslní.
Ihr Scharfsinn reicht sicher aus, die Rückkehr des Jungen zu erklären.
Jsem si jist, že si vaše vynalézavost hravě poradí s úkolem vysvětlit chlapcovo nalezení.
Begeistern Sie mich mit Ihrem Scharfsinn!
Oslňte mě svým bystrozrakem.
Wo ist Ihr Scharfsinn?
Kde jste nechal rozum?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Baschar fehlt vielleicht der Scharfsinn seines Vaters, aber auch ihm ist die einfache Wahrheit klar: Frieden mit Israel ist der Preis, den Syrien bezahlen muss.
Bašárovi sice možná chybí postřeh jeho otce, ale i on si je vědom jednoduché pravdy: cenou, již je třeba zaplatit, je mír s Izraelem.
Tolberts juristischer Scharfsinn, sein akademisches Wissen im Völkerrecht und sein geschickter Führungsstil sind unbestritten.
Nesporný je Tolbertův právní důvtip, akademické zázemí v mezinárodním právu i bystrý manažerský styl.
Sicher, Yasser Arafat war kein Vorzeigedemokrat, aber sein Charisma und politischer Scharfsinn trugen entscheidend dazu bei, die verschiedenen palästinensischen Gruppierungen zusammenzuhalten.
Pravda, Jásir Arafát nebyl zrovna učebnicový demokrat, ale jeho charisma a politický postřeh držely všechny palestinské frakce pohromadě.