Spürsinn němčina

čich

Překlad Spürsinn překlad

Jak z němčiny přeložit Spürsinn?

Spürsinn němčina » čeština

čich vrozené štěstí
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Spürsinn?

Příklady Spürsinn příklady

Jak se v němčině používá Spürsinn?

Citáty z filmových titulků

Polizist, einmal einfach, einmal mit Spürsinn, Verfolger von Witwen und Waisen.
Odepsaný policista, váhavý lovec sirotků a vdov.
Mein Spürsinn führt mich in dein Restaurant ich sehe dich und verstehe dass Mac nicht nur wegen des Essens kommt.
Muj smysl pro dedukci me zavedl do teto restaurace.. seznámímsestebou a pochopím že Mac sem nechodí kvuli jídlu, ale protože je zamilovaný.
Auch wenn mir gewisse Umstände nicht angenehm sind. kann ich deinen Spürsinn nicht ignorieren.
Bez ohledu na to, jak se cítím nepříjemně s jistými okolnostmi nemůžu ignorovat tvůj instinkt.
Ich habe einen detektivischen Spürsinn.
Mám výborné deduktivní schopnosti.
Teylas Spürsinn funktioniert über große Entfernungen.
Kdo ví? Teyliny supersmysly vnímají na míle.
Kannst du mir mit deinem Spürsinn helfen, sie zu finden?
Možná můžeš použít trochu své investigativní magie a najít ji.
Ohne Meeks Spürsinn wäre er weg gewesen.
Možná bys ho měl pustit, jestli to nebude podle Meeka.
Ich schätze euren Spürsinn, aber wieso sollte Ziro noch auf dem Planeten sein?
Rozumím tvému stopařskému talentu, ale proč by Ziro neopustil planetu?
Nun, da Ihr Euch plötzlich für meinen Spürsinn zu interessieren scheint, es geht in diese Richtung.
No, když se tak zajímáš o moje stopařský schopnosti, šli tudy.
Dieser junge Mann hat einen Spürsinn bewiesen, den man nur beneiden kann.
Tento mladý muž prokázal čich, který mu může každý závidět.
Die Leiche wurde von der Putzfrau gefunden. Während ihrer Befragung habe ich durch meinen super Spürsinn entdeckt, dass sie etwas richtig ekliges an ihrem Kinn hatte.
Tělo nalezla uklízečka a když jsem ji vyslýchal, vyvodil jsem závěr pomocí detektivní expertízy, že má něco obzvlášť nechutného na bradě.
Es sieht für dich vielleicht wie Erbsenzählen aus, es mangelt vielleicht etwas an jugendlichem Spürsinn, aber meine Weise. funktioniert.
Může ti to přijít jako počítání fazolí, možná nedostatkem jistého adolescentního vkusu, ale podle mně.
Wusste gar nicht, dass du Spürsinn für Politik hast, Jerry.
Nikdy jsem netušil, že máš takový čuch na politiku, Jerry.
Ich bin müde, hab aber einen Spürsinn.
Jsem strašně unavená. Ale všímavá.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wissenschaftliche Gewandtheit, ökonomischer Spürsinn, politische Rafinesse und medizinische Erfahrung - all das sollte in unseren Nachrichtenstudios und Redaktionen von heute selbstverständlich sein.
Vědecká obeznámenost, ekonomická prozíravost, politický důvtip a odbornost v oblasti práva a medicíny - všechny tyto dovednosti by měly být ve zpravodajském sále samosebou přítomny.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »