Irrsinn němčina

šílenství

Význam Irrsinn význam

Co v němčině znamená Irrsinn?

Irrsinn

Psychiatrie, veraltet: ein kranker Geisteszustand, Geistesgestörtheit Er starb in Paris, seit längerer Zeit in Irrsinn verfallen, Ende Februar 1874. Stadtverwaltungen und Buchhändler stöhnten in den vergangenen Monaten wie jedes Jahr über den Irrsinn der EU-Vorschriften beim Kauf bzw. Verkauf der Schulbücher für das neue Schuljahr. unkluge, sinnlose Handlung, völlige Unvernunft
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Irrsinn překlad

Jak z němčiny přeložit Irrsinn?

Irrsinn němčina » čeština

šílenství

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Irrsinn?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Irrsinn příklady

Jak se v němčině používá Irrsinn?

Citáty z filmových titulků

Gut, dass dein Vater von uns gegangen ist, bevor er sah, dass der Irrsinn diese Familie dahinrafft.
Ještě dobře, že tvůj otec zemřel dřív, než mohl spatřit, jak rodinu popadlo šílenství.
Kamerad Feind, wann wird dieser Irrsinn ein Ende haben?
Kamaráde nepříteli, kdy bude konec tomuhle šílenství?
Wer weiß, was Sie mit diesem Irrsinn hätten anrichten können.
Nemám co říct na to, jak jste začala bláznit.
Irrsinn!
To je naprosté šílenství.
Paranoiker bewegen sich immer zwischen Klarheit und Irrsinn.
Paranoici se pohybují na hranici mezi normálností a šílenstvím.
Irrsinn ist ein so bedeutungsloses Wort.
Šílenství je bezvýznamné slovo.
Der Irrsinn der Welt und Millionen ermordeter Brüder und Schwestern müssten uns an sinnloses Töten gewöhnt haben.
S šílenstvím světa a miliony našich mrtvých bychom měli být zvyklí na nesmyslné zabíjení.
Weil Peter von seinem Vater nicht nur sein Vermögen, sondern auch seinen Irrsinn erbte!
Protože Peter nezískal po svém otci, pouze finanční prostředky. ale zdědil i jeho šílenství.
Wenn ich sage, das es Irrsinn ist.
Že je to bláznovství.
Was ist das für ein Irrsinn?
Co je to za šílenství?
Das ist doch Irrsinn!
To je šílenství!
Wie viele Menschen sind in diesem Tank verschwunden nur um Ihrem Irrsinn und Größenwahn zu dienen? Ich bin fertig mit Ihnen.
Kolik bytostí, živých i mrtvých, skončilo v téhle nádobě, k naplnění vašich megalomanských tužeb?
Das ist doch Irrsinn!
To je šílené.
Mensch, der erschießt ihn! Das ist ja Irrsinn!
Seberte mu tu pistoli!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auf die Dauer freilich kann dieser wirtschaftliche Irrsinn so nicht weitergehen; die Demokratie wird es nicht zulassen.
Navždy ale toto ekonomické šílenství trvat nemůže. Nepřipustí to demokracie.
Für gewöhnlich erklären wir die Anschläge zu Taten von Wahnsinnigen und Soziopathen und empfinden schon den Gedanken als abstoßend, dass es eine Erklärung geben könnte, die über den Irrsinn der Täter hinausgeht.
Jsme zvyklí prohlašovat je za dílo šílenců a sociopatů a cítíme zhnusenost ze samotné představy, že kromě šílenství pachatelů mohou mít tyto činy i jiné vysvětlení.
Dies alles hatte einen Geschmack von Irrsinn und lässt den beunruhigenden Gedanken zurück, die NATO habe das Leben der Sowjetunion vielleicht dadurch verlängert, dass sie ihr einen Feind geliefert hat, der an die Stelle von Nazideutschland treten konnte.
Na celém scénáři bylo cosi šíleného a člověk se neubrání znepokojivé myšlence, že NATO možná prodloužilo Sovětskému svazu život, neboť mu poskytlo obraz konvenčního nepřítele, jenž nahradil nacistické Německo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...