Ich | sich | rich | mich

čich čeština

Překlad čich německy

Jak se německy řekne čich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady čich německy v příkladech

Jak přeložit čich do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To moje věčné kouření by vám pokazilo čich.
Sie hätten bald die Nase voll von meiner Raucherei.
Myslíte si že jste jako stvořený pro práci likvidátora, že máte čich na podezřelé pojistky.
Sie halten sich in Sachen Versicherungsbetrug für ein Ass.
Ty prasata mají tak vyvinutý čich!
Wo habe ich bloß meinen Kopf?
Baryk úplně ztratil čich.
Pluto hat seinen Geruchssinn verloren.
Oba přece víme, žes přišel o čich.
Wir wissen beide, dass du deinen Geruchssinn verloren hast.
Mám totiž vysoce vyvinutý čich.
Mein Geruchssinn ist nämlich besonders stark entwickelt.
Víte, čich jsem ještě neztratil.
Meinen Geruchssinn habe ich noch.
Na tyhle věci mám čich.
Wie kommt ihr darauf?
Na tyhle věci mám čich.
Wie kommt Ihr darauf?
Mám totiž jemný čich.
Meine Nase ist so empfindlich.
Mám na to čich, kudy jít.
Vertrau mir, Blonder!
Mají tak výrazné smysly, hmat, sluch, čich.
Um zu fühlen. Zu hören. Zu riechen.
Vjemové smysly jako chuť, hmat, čich a ovšem emoce.
Ihre Sinne, wie Geschmack, Tastsinn und Geruch. Und natürlich Emotionen.
A já ji měl tentokrát poslechnout, protože ženy mají výjimečnej čich.
Hätt ich bloß auf meine liebe Frau gehört! Die hat mich so ungern ziehen lassen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

WASHINGTON, DC - Ve smršti událostí a zpráv, která charakterizuje současnou globální krizi, je často těžké zachovat si jasnou mysl a čich pro to, co se vlastně děje.
WASHINTON, DC - Im Strudel der Ereignisse und Nachrichten, die die aktuelle globale Krise charakterisieren, ist es häufig schwierig, einen kühlen Kopf und das Gespür dafür zu bewahren, was wirklich passiert.
Vezměme si například čich.
Betrachten wir beispielsweise den Geruchssinn.
Budeme-li modelovat čich v lokálním měřítku, můžeme vysledovat, jak nosní neurony reagují s pachovými částicemi a vysílají přes síť jiných neuronů signály do mozku.
Wenn wir den Geruchssinn lokal modellieren, können wir verfolgen, wie nasale Neuronen mit Geruchspartikeln interagieren und durch ein Netzwerk anderer Neuronen Signale ans Gehirn senden.
Smyslové neurony umírají naprogramovanou smrtí; každý měsíc se u člověka doslova vyvine nový čich.
Sinnesneuronen sterben einen programmierten Tod; wir haben buchstäblich jeden Monat einen neuen Geruchssinn.
Nelze zpochybňovat skutečnost, že klíčovými předpoklady úspěšné aplikace nové technologie jsou fantazie, marketingový čich a manažerské schopnosti soukromých podnikatelů.
Es besteht nicht der geringste Zweifel, dass Fantasie, Marketing-Kompetenz und Management-Qualitäten privater Unternehmer für die erfolgreiche Anwendung einer neuen Technologie von entscheidender Bedeutung sind.
K mobilizaci talentů nejsou zapotřebí obrovské výnosové míry; přijatelnou odměnou za mimořádně dobrý podnikatelský čich by byla například padesátiprocentní zisková marže po dobu několika let.
Es bedarf keiner riesigen Renditen, um viele Talente zu mobilisieren. Eine Gewinnmarge von etwa 50 Prozent über ein paar Jahre wäre eine angemessene Vergütung für besonders gute Unternehmerqualitäten.
Za tímto účelem analyzovali geny více než 12 300 proteinů, aby pochopili klíčové procesy, jako jsou čich, chuť a zrak.
Zu diesem Zweck untersuchte man Gene von über 12.300 Proteinen, um die entscheidenden Prozesse wie Olfaktion (Geruchssinn), gustatorische Wahrnehmung und Sehvermögen zu verstehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...