schlaue němčina

Příklady schlaue příklady

Jak se v němčině používá schlaue?

Citáty z filmových titulků

Der Schlaue vielleicht.
Mazaný, aspoň doufám.
Ich sehe, wir haben ein paar schlaue Gesetzeshüter in der Stadt, Stavrogin.
Vidím, Stavrogine, že máme inteligentní ochránce zákona.
Schlaue Menschen kriegen immer, was sie wollen.
Chytří lidé dostanou vždy to, co chtějí.
Ich kannte nie so eine schlaue Frau.
Chytřejší nápad jsem neslyšela.
Er will der schlaue Queeg von damals sein.
Chce být stejně schopný jako za mlada.
Trottel haben auf so schlaue Weise gemordet, dass es hunderte ausgebildete Polizeihirne benötigte, sie zu fassen.
Pitomci vraždí tak mazaně, že k jejich chycení je třeba sto trénovaných policejních mozků.
Was jeder schlaue Polizist erwarten würde.
Na co příjde kterýkoli trochu inteligentnější policista.
Wann hören Sie auf, schlaue Sprüche zu machen?
Proč nenecháte těch rádobychytrých poznámek?
Dr. Rollason, in einem Winkel zu sitzen und schlaue Bücher zu schreiben genügt einfach nicht mehr.
Doktore Rollasone, sedět někde v koutě a sepisovat chytré knihy to už nestačí.
Eine schlaue Frau wie du?
Chytrá holka jako jsi ty?
Ich habe eine schlaue Nase für Metalle.
Mám bezva čuch na kovy.
Gott, der schlaue Teufel, schenkt dir heute etwas aus dem Paradies.
Bůh, ten chytrej ďábel, ti dneska vložil do rukou dar z nebes.
War es Ihre schlaue Idee, tagsüber zu fahren?
Vaše lokomotiva.
Das sind sehr schlaue Leute.
Jsou velice mazaní.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Schlaue Financiers kaufen den Euro - und reden ihn nicht schlecht.
Chytří investoři euro neplísní, nýbrž nakupují.
Und der IWF kann sich schlaue Methoden einfallen lassen, um die Energieeffizienz zu fördern, z.B. Steuergutschriften für Haushalte, die hochwertige Heizungsanlagen kaufen.
MMF také může přijít s důmyslnými způsoby, jak pobídnout k energetické efektivitě, například nastavením daňové úlevy pro domácnosti, které si pořídí kvalitní kotle.
Tatsächlich hat der schlaue General und Präsident bisher nicht nur eine Krise nach der anderen überlebt, sondern dabei noch an Macht gewonnen.
Ba prohnaný generál-prezident jen nepřežívá krizi za krizí, ale u moci se mu daří.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »