schwankende němčina

Příklady schwankende příklady

Jak se v němčině používá schwankende?

Citáty z filmových titulků

Schwankende Annäherungsfaktoren zwischen Null, 120 und 240 Grad.
Nepravidelný postup, vektory na 120 a na 240 stupňů.
Schwankende Annäherungsvektoren in Reichweite.
Rovnoměrné rozestupy na dostřel zbraní.
Schwankende Energiewerte.
Zaznamenávám tu výkyvy energie.
Ein Hypothalamustumor kann eine schwankende Temperatur verursachen.
Nádor na hypothalamu by mohl způsobit kolísání teploty.
Schwankende Leistung.
Velmi kolísavý.
Etwas das Atembeschwerden, Herzprobleme, schwankende Nerven und energieloses Blut erklärt.
Něco, co vysvětluje potíže s dýcháním, srdeční potíže, neklidné nervy, a slabou krev.
Warum gehen wir nicht die Tatsachen durch? Sie hatten eine schwankende Beziehung mit ihm. Sie haben die Party zur gleichen Zeit wie Derek verlassen.
Měla jste k němu nestálý vztah, odešla jste ve stejnou dobu jako Derek a on pak skončil mrtvý.
Und dann erkannte ich schwankende Muster. und ich begann damit, diese aufzuzeichnen. und mit der Zeit habe ich realisiert, was ich genau gemessen habe. und es erbrachte wirklich gute Ergebnisse für jeden. also machte ich damit weiter.
A pak jsem si všiml kolísajícího vzoru a začal jsem ho dávat do grafu. A časem jsem zjistil, co jsem doopravdy měřil. Začalo to přinášet fakt pozitivní výsledky pro každýho, tak jsem s tím pokračoval.
Schwankende Erdanziehung, räumliche Verdrängung.
Snížení a zvýšení gravitace. Prostorové anomálie.
Und schwankende Kamele, die zur Rettung kommen, verwandeln sich in trockene, stachelige Akazien.
A pohupující se velbloudi znamenající záchranu se mění ve vyschlé a trnité akáty.
Aber es hat eine schwankende Energieversorgung. eine Frequenz weit über 10 Exahertz.
Ale má to kolísavé energické jádro, frekvence hodně nad 10 exahertzů.
Sie halluzinieren ja nicht oder zeigen schwankende Emotionen und unkontrollierte Wut.
Není to, jako kdyby jste měla halucinace nebo zažívala návaly emocí a nekontrolovatelný vztek.
Weil du alles getan hast, was du konntest, um die schwankende Toleranz des Vatikans zu beeinflussen, denn schließlich, waren wir uns einig?
Protože jsi dělal vše, co jsi mohl, abys Vatikán přesvědčil k toleranci, protože jsme konečně byli za jedno?
Stark schwankende Marktwerte begannen an der New Yorker Börse.
Divoké proměny cen na trhu začaly na newyorské burze.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vor nicht allzu langer Zeit haben wir Trost in der theoretischen Überlegung gefunden, dass frei schwankende Wechselkurse rechtzeitig und auf geordnete Art und Weise für internationale Anpassungen sorgen würden.
Není to tak dlouho, co jsme byli konejšeni teoretizováním, že včasné a plovoucí směnné kurzy zprostředkují spořádané mezinárodní korekce.
Zudem sollten die Länder, um auf schwankende Kapitalflüsse einzugehen, ihre Wechselkursflexibilität steigern, angemessene internationale Reserven halten und vorsichtig gestaltete Kapitalverkehrskontrollen umsetzen.
A v zájmu řešení problému kolísavých kapitálových toků by měly státy zvýšit flexibilitu směnného kurzu, držet dostatečné mezinárodní rezervy a zavést pečlivě koncipované kapitálové kontroly.
Hunger ist ein komplexes Problem, das durch finanzielle Zwänge, schwankende Rohstoffpreise, Naturkatastrophen und Bürgerkriege noch verschärft wird.
Hlad je složitý problém, který ještě zhoršují finanční tlaky, kolísavé ceny komodit, přírodní katastrofy a občanské války.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »