SV | iv | si | SUV

siv čeština

Příklady siv německy v příkladech

Jak přeložit siv do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Drahá Siv, Olga je dost stará na to, aby se rozhodla sama.
Liebe Siv, Olga ist schon groß. Sie kann das selbst entscheiden. - Oh.
Přestaň, Siv.
Lass mal gut sein. Genug geärgert.
Jak to myslíš, Siv?
Es. ist, als ob er uns nur benutzt für seine eigenen Zwecke.
Kurva, ty začínáš taky, Siv?
Nicht zu glauben!
Siv, prosím.
Ich dachte immer schon, dass Lenas Art unpassend ist für den Chor.
Proč jí nikdo nic neřekne? Sakra, Siv, seber se!
Es ist nicht vereinbar, mit gutem christlichen Gewissen zu Festen zu gehen und sich dann.
Přivedu Siv.
Ans Klavier mit ihr!
Siv, zastav se!
Warte, komm zurück!
A hlavně své nevlastní dceři, Siv.
Besonders für meine Stieftochter Siv.
Ahoj, Siv.
Hallo, Siv.
Siv prostě ji nechej odejít.
Könntest du nicht bitte.
Dost, Siv. - Děda se mě na to ptal.
Opa hat gefragt, was ich mache.
Kam tím míříš, Siv?
Also, was machst du gerade?
Co uděláš se Siv?
Was wirst du mit Siv machen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato stínová soustava zahrnuje strukturované investiční nástroje (SIV), konduity, fondy peněžního trhu, hedžové fondy a investiční banky.
Zu diesem Schattensystem zählen strukturierte Investmentvehikel (SIVs), Conduits, Geldmarktfonds, Hegdefonds und Investmentbanken.
Její důležitost odhalila teprve analýza stěžejní role, kterou při krachu v roce 2008 hrály strukturované investiční nástroje (SIV) a fondy peněžního trhu (MMF).
Seine Bedeutung wurde erst durch die Analyse der zentralen Rollen aufgedeckt, die strukturierte Investmentvehikel (SIVs) und Geldmarktfonds während des Crashs von 2008 spielten.
Za prvé národní statistiky platební bilance nepostihují úvěry, které mohou být a jsou vytvářeny v zahraničí a prostřednictvím mimoúčetních SIV.
Erstens wird jene Kreditschöpfung, die offshore und über außerbilanzielle SIVs erfolgen kann und erfolgt, nicht durch nationale Zahlungsbilanzstatistiken erfasst.
Vklady nahradí vzájemné fondy, které, jak víme, nájezdům nepodléhají, a riziko strukturovaných investičních nástrojů (SIV) pečlivě vyhodnotí ratingové agentury.
Einlagen würden durch Anlagefonds ersetzt, die, wie man weiß, ebenfalls gegen einen Sturm auf die Kasse immun sind, und das Risiko außerbilanzieller strukturierter Investmentgesellschaften (SIVs) würden die Rating-Agenturen präzise bewerten.
Instituce, které se domnívaly, že převedly rizika na trh, navíc zjistily, že zánik jimi zaštítěných SIV by nevratně poškodil jejich dobré jméno.
Mehr noch: Institute, die dachten, dass sie das Risiko dem Markt übertragen hätten, mussten erkennen, dass der Untergang eines von ihnen protegierten SIV ihren Ruf unwiderruflich beschädigen würde.
To je přimělo tyto SIV zachránit.
Mit anderen Worten: Sie mussten diese SIVs retten.