slepice čeština

Překlad slepice německy

Jak se německy řekne slepice?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady slepice německy v příkladech

Jak přeložit slepice do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dobře, ale naše slepice to vědí, ne?
Unsere Hühner haben es nun mal.
Krávy a slepice jsou lepší přátelé, než jsem potkala v Paříži.
Kühe und Hühner sind bessere Freunde, als ich sie in Paris je gefunden habe.
Asi slepice.
Die Hühner, vermute ich.
Hej, slepice!
Hey, ihr Hühner!
Ze slepice, jelimane.
Von einem Huhn, Dummkopf.
Slepice?
Von einem Huhn?
Tohle snáší slepice.
Ein Huhn legt diese Dinger.
Honilas slepice?
Hast du je Hühner gejagt?
Vypadáš, jak zmoklá slepice!
Und du auch!
Teď by jste měl kdákat jako slepice.
Gackern Sie, Mr. Falco.
Naše sladká slečna von Racket, ta oškubaná slepice, nás nechala látat punčochy.
Wir müssen Strümpfe stopfen.
Jsem bláznivá, infantilní a směšná slepice.
Ich bin kindisch, leichtgläubig, heuchlerisch und töricht.
Hezký život, honit slepice!
Was für ein Leben, Hühner jagen.
Pro slepice a pštrosy určitě.
Ja, für das Geflügel bestimmt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Začal jsem pracovat jako obchodní cestující. Prodával jsem kozí mléko, slepice, kohouty a ovce.
Ich begann, dort als reisender Kaufmann zu arbeiten und verkaufte Ziegenmilch, Hühner, Hähne und Schafe.
Slepice lze stále chovat v klecích, ale musí v nich mít více prostoru a klece musí obsahovat hnízdicí boxy a hřad.
Die Hühner dürfen zwar noch immer in Käfigen gehalten werden, aber sie müssen über mehr Platz verfügen und die Käfige haben mit Legenestern und einer Sitzstange ausgestattet zu sein.
Za tak stěsnaných podmínek dominantní a agresivní kusy s velkou pravděpodobností uklovou slabší slepice k smrti.
Unter derartig beengten Verhältnissen neigen die dominanteren, aggressiveren Hühner dazu, andere zu Tode zu hacken.
Slepičí zobák je plný nervové tkáně - koneckonců jde o hlavní prostředek kontaktu slepice s okolím -, ale ptákům při tomto zákroku není podáváno žádné anestetikum nebo analgetikum, které by zmírnilo jejich bolest.
Und obwohl der Schnabel eines Huhns empfindlich und voller Nerven ist - er ist immerhin ihr wichtigstes Instrument, mit der Umwelt in Kontakt zu treten - werden bei dieser Prozedur weder Betäubungs- noch Schmerzmittel eingesetzt.
V průmyslové velkovýrobě vajec se slepice mohou stěží pohnout, protože jsou namačkány do drátěných klecí, které umožňují vyskládat zvířata do pater, jedno nad druhé.
In der Eierbranche können sich die Hennen nahezu überhaupt nicht bewegen, weil sie in Drahtkäfige hineingezwängt werden, um sie etagenweise eins über dem anderen stapeln zu können.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...