slepý | sklep | slepec | step

slepě čeština

Příklady slepě německy v příkladech

Jak přeložit slepě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jen do toho, pohleď na moře a házej více kamení slepě!
Ich bin der Sohn von Laertes, der König von Ithaka!
Netrpí žízní vášně ani slepě nevrávorají k nějakém přeludu ztracené lásky.
Sie erleiden nicht den Durst der Leidenschaft oder stolpern blindlings auf eine Illusion verlorener Liebe zu.
Tak jako já, i on slepě bojoval o prostředky k přežití.
Genau wie ich, kämpfte sie nur ums Überleben.
Potřeboval jsem člověka, jehož strach ze smrti je tak velký, aby slepě spolupracoval.
Ich musste einen Mann finden, den die Todesfurcht zu einem Gehilfen machte.
Chcete říct, že vaši lidé prostě slepě vejdou do dezintegrátorů, když jim to řeknete?
Sie wollen mir sagen. Die Leute gehen in die Desintegrations- maschine, wenn man es ihnen sagt?
Jak jste si mohl jako kapitán flotily myslet, že posádka hvězdné lodi slepě poslechne. váš rozkaz a vyhladí národ Antosanů, lid, který je znám svou laskavostí a snahou o mír?
Mein Assistent gibt Ihnen die richtigen. Wie sagt man? - Koordinaten.
Každá chudá, samotná a slepě neoddaná církvi, kterákoliv mladá a krásná protože takové jsou zpochybnitelné!
Jeder, der arm ist, alleine lebt und sich nicht der Kirche verschrieben hat. Jeder, der jung und hübsch ist. Denn so können sie ihre Sittlichkeit anzweifeln.
Slepě miloval svého syna.
Er war seinem Sohn in blinder Liebe zugetan.
Následovat vaše příkazy slepě a bez otázek.
Deinen Befehlen blind zu gehorchen ohne Fragen zu stellen.
Slepě následují svého vůdce?
Dann haben wir ja Zeugen, nicht wahr?
Ostatní jsou spokojení výsledky mé práce a budou mě slepě následovat, když jim zaručím bezpečnost.
Nein, sie haben einen Fehler gemacht, es ist negativ. Nein, es steht alles hier, es ist positiv.
Povídej mi o slepě lásce.
Liebe ist blind, das stimmt schon.
Teď přešel do Kambodže s tou svou Montagnardovou armádou, která ho uctívá jako boha a slepě plní všechny jeho rozkazy.
Er ist bis nach Kambodscha vorgedrungen. mit seinem Heer von Bergbewohnern, die. ihn wie einen Gott anbeten. und jeden Befehl ausführen, wie lächerlich er auch sein mag.
V pocitech společenství Trojměstí a stranických organizacích pouze zodpovědný dialog může přinést východisko ze slepě uličky a k návratu stávkujících do práce.
Die Bürger von Gdansk, Gdynia und Sopot, die Parteiorganisationen, sind einig, dass nur ein verantwortlicher Dialog zur Überwindung der schwierigen Lage. und zur Wiederaufnahme der Arbeit durch die Streikenden führen kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Slepě pumpovat dnešní záchranné miliardy do starých průmyslových odvětví a vyčerpaných ekonomických modelů je vyhazování peněz a zadlužování se na úkor budoucnosti našich dětí.
Die Milliarden der aktuellen Rettungspakete blind in alte Industrien und erschöpfte Wirtschaftsmodelle zu pumpen, würde bedeuten, gutes Geld schlechtem hinterherzuwerfen, während wir die Zukunft unserer Kinder verpfänden.
Systém se ospravedlňoval tím, že se zdálo, že funguje dobře - anebo přinejmenším ne až tak špatně jako centrální bankovnictví, které slepě lpělo na zlatém standardu, anebo ekonomika bez centrální banky.
Die Rechtfertigung für dieses System war, dass es gut zu funktionieren schien - oder zumindest nicht so schlecht wie das Zentralbanksystem, das blind am Goldstandard festhielt, bzw. überhaupt kein zentrales Bankwesen.
Na úspěsné tažení americké kultury světem je proto třeba nahlížet z více stran. Nesmíme ji démonizovat, nazývat ji surovým imperialismem, ale ani slepě oslavovat její osvobozující potenciál.
Anstatt die amerikanische Kultur als derbe Form von Imperialismus zu dämonisieren oder nur ihre befreiende Wirkung in den Vordergrund zu stellen, ist es angebracht ihren Vormarsch etwas differenzierter zu betrachten.
Bushova administrativa se samozřejmě dopouští chyby, když ve svých válečných kalkulacích zanedbává politiku nebo když se slepě drží výroku, že válka je pokračováním politiky jinými prostředky.
Der Fehler der Bush-Regierung liegt natürlich darin, dass sie die Politik im Rahmen ihrer Kriegskalkulationen vernachlässigt oder blind dem geflügelten Wort folgt, der Krieg sei die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln.
A jak začínají být státy méně odkázané na tradiční zdroje financování, snižuje se i pravděpodobnost, že budou slepě poslouchat zahraniční diktát.
Im Zuge dessen, dass Länder ihre Abhängigkeit von traditionellen Finanzierungsquellen verringern, sind sie auch weniger von der Befolgung ausländischer Vorgaben abhängig.
Slepě je milovala, nekonečně, a chránila je před každým větrem, hladem, obludami, rodiči a, to především, před ostatními lidmi.
Sie liebte sie blind und gierig, indem sie sie vor Wind, Hunger, Monstern, Eltern und, vor allem, vor anderen Leuten beschützte.
Nemohu tedy jen tak mlčky sedět a přihlížet, jak Evropa slepě klopýtá k novému appeasementu.
Deshalb kann ich mich nicht schweigend zurücklehnen, während Europa blind in eine neue Beschwichtigungspolitik hineinstolpert.
V některých otázkách, jakou je třeba irácká válka, Evropané však nehodlají Ameriku slepě následovat.
In einigen Fragen jedoch, wie etwa beim Irakkrieg, sind die Europäer nicht bereit, Amerika blindlings zu folgen.
Výmarská republika slepě otrávila samu sebe.
Die Weimarer Republik hat sich blindlings selbst vergiftet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »